Дата размещения на сайте — 30 декабря 2014 г.
Бат/я, -и с. м. От корня бат’- ‘отец, родитель’. СО — включение в именную словоизменительную парадигму с основой на *ā. Этимологически не до конца ясное слово. Согласно одной версии, сопоставимо с лат. pater ‘отец’; замена более напряженного звука p на менее напряженный звук b, то есть переход p > b, объясняется большей экспрессией звонкого согласного. Первичной огласовкой корня признается сербохорватское bata, которое входит в круг детских наименований старших родственников (мама, баба, бата); русск. батя, болг. batja — позднейшие экспрессивные модификации; значение ‘старший брат’ возникло вследствие вторичного сближения со словом брат, так как из-за смерти отца старший брат замещал младшим отца. (См. ЭССЯ 1, 163-164). Согласно другой версии, батя — это гипокористическое (уменьшительно-ласкательное) сокращение исходного брат, сравнимое с лит. batis ‘папочка’, лтш. balis ‘братец’ (РЭС 2, 280). Вторая версия представляется малоубедительной по следующим причинам: во-первых, трудно представить, чтобы народ перенес наименование старшего брата на священников (батюшка); во-вторых, нет примеров того, чтобы исчез звук [р], находившийся в сильной позиции и необходимый для выполнения закона восходящей звучности, и напротив, есть примеры того, что он искусственно вставлялся для возрастания звучности: страм, проздравить и др.
«БА́ТЯ, ти. с. м. простонародное сокращенное изъ батюшки, означающее отца. Говорится въ просторѣчïи: батя дѣтямъ о человѣкѣ возмужаломъ. Онъ уже батя дѣтямъ» (САР 1, 110).
«БА́ТЯ, м. Отец. (1161): Отдаваеть ти батя Черниговъ, а съ мною въ любви поживи» (СлРЯ XI-XVII вв. 1, 80).