Блуд

Дата размещения на сайте — 16 сентября 2016 года

Корень, алломорфами которого в современном русском языке являются бляд- блуд- / блуж- / блужд-, восходит к праслав. *blęd- / *blǫd-. Из сопоставления потомков этого корня в славянских языках: ст.-сл. блѧсти, блѧдѫ ‘болтать, говорить вздор’, ‘развратничать’, сербохорв. blesti, bledem ‘нести вздор, богохульствовать, бормотать’, словен. blésti, blédem ‘бредить; нести вздор’, ст.-чеш. blésti, bledu ‘болтать, говорить чушь’, др.-русск., русск.-цслав. блѧсти ‘сбиться с дороги, потерять дорогу’, ‘говорить вздор, пустословить’, ‘заблуждаться, ошибаться’, ‘развратничать’, ст.-сл. блѫдъ ‘беспутство, распутство, разврат, прелюбодеяние’, болг. блуд ‘блуд, любодейство’, ‘мятежное время, смуты’, макед. блуд ‘блуд, разврат’, сербохорв. blȗd ‘заблуждение’, ‘сладострастие, блуд, прелюбодеяние’, словен. blȏd ‘заблуждение, ошибка’, ‘сладострастие’, чеш. bloud ‘дурак’, blud ‘заблуждение, ошибка; помешательство; ересь’, слвц. blud ‘заблуждение; ересь’, ‘помешательство’, ‘блуждание’, в.-луж. błud ‘заблуждение, ошибка’, ‘помешательство’, н.-луж. błud ‘заблуждение’, ‘блуждающий огонек’, польск. błąd ‘заблуждение, ошибка’, др.-русск. блудъ ‘прелюбодеяние’, русск. блуд ‘уклонение от прямого пути в прямом и переносном смысле’, а также сопоставление с другими и.-е. языками, в частности, с лит. blendžiù, blę̃sti ‘спать’, ‘перемешивать кушанье с мукой’, blę̃stis ‘хмуриться, становиться пасмурным’, лтш. blenst, blensties ‘плохо видеть, быть близоруким’, гот. blinds ‘слепой’, blandan sik ‘смешиваться’, др.-в.-нем. blendan ‘затемнять, ослеплять’ (см.: ЭССЯ 2, 115, 126-127), — заключает в себе идею мутности, неразличимости, неразборчивости для зрения,  то есть в буквальном физическом смысле слова; эта идея затем стала образом понимания нравственной неразборчивости: ‘физическая неразличимость, неразборчивость вплоть до слепоты’ → ‘нравственная неразборчивость’ = ‘распутство, разврат’.

Глагольная *blęd- и именная *blǫd- ступени чередования связаны словообразовательной связью с помощью «внутренней флексии», однако направление этой связи уже трудно установить, вследствие чего можно говорить лишь о специализации огласовки на -о- как имени, огласовки на -е- как глагола и о смысловой соотносительной связи этих ступеней.

Автор: Александр Камчатнов