Борона-1

Боро/н1/а1, с. ж. От праслав. корня *bor-: *borna > борона (см. §18). СО — суффиксальный, суфф. причастия среднего залога -н1-, который образует слова, обозначающие нечто, «причастное» тому действию, которое названо производящей основой, а также включение слова в парадигму склонения с древней основой на *ā; об этимологическом значении корня *bor- см. в статье борю — бороть.

Сопоставление славянских продолжений праслав. *borna, а именно: болг. бранá ‘борона’, макед. бранá ‘борона’, ‘плотина, запруда’, сербохорв. брáна ‘плотина, запруда, moles’, ‘вид бороны, оссае genus’, ‘закол в реке для рыболовства’, ‘запруженное пространство воды’, ‘преграда’, ‘защитник, стражник; охрана, защита’, ‘мера длины ок. 1½ м.’, диал. брȃна ‘борона’, словен. brána ‘защита, охрана, оборона’, ‘борона’, ст.-чеш. brána ‘оборонительное укрепление’, ‘ворота’, чеш. brána ‘вход, въезд, ворота’, ‘оборонительное сооружение’, brány мн. ‘борона’, диал. brána ‘широкий вход, въезд в постройку’, ‘запор’, слвц. brána ‘ворота, большие двери во двор, дом или какое-либо другое огороженное пространство’, ‘охраняемый вход, проход на какую-либо территорию’, brány мн. ‘борона’, в.-луж. bróna, также bróny мн. ‘борона’, н.-луж. brona ‘борона’, польск. стар. brona ‘ворота’, польск. brona ‘борона’ (стар.) ‘укрепленные ворота; подвижная часть ворот’, словин. bárna ‘борона’, др.-русск. борона ‘оборона, защита’, ‘борона’, русск. борона ‘земледельческое орудие, служащее для разрыхления вспаханной земли, прикрытия семян, уничтожения сорных трав’ (см. ЭССЯ 2, 204-205) — показывает, что во многих славянских языках, в том числе и в русском, имеется два омонима: борона1 ‘сельскохозяйственное орудие’ и борона2 ‘защита’, что ставит два взаимосвязанных вопроса: являются ли борона1 и борона2 этимологически родственными и, если да, то какое из значений является первичным, а какое вторичным? В этимологической литературе существуют различные точки зрения на эту проблему.

Согласно гипотезе О.Н. Трубачева, борона1 и борона2 являются этимологически родственными: «Объединение, предпринятое нами, основано на убеждении, что здесь можно говорить об этимологически едином слове. Это видел уже Миклошич, правда, он полагал, что “мирное орудие могло первоначально служить для военных целей” <…>. Мы не считаем единственно возможным семантич. развитие ‘борона’ ← ‘военное орудие, оружие’, более того — нетрудно заметить, что вокруг *borna II, выделяемого выше в рабочем порядке, группируются не названия оружия, а преимущественно знач-я ‘защищенный вход, подвижная часть ворот’ (знач. ‘защита, охрана’ мы рассматриваем здесь как вторичные). Близость столь специфических значений, как ‘борона’ и ‘укрепленные ворота’, по-видимому, далека от случайности, их объединяет родство, как и сами формы *borna I и *borna II. В слав. не отразилось древнее и.-е. название бороны, представленное в лит. ekéčios мн., др.-прусск. aketes, лат. осса, др.-кимр. ocet, др.-в.-нем. egida, соврем. нем. Egge. Слав. *borna ‘борона’ явилось бесспорно слав. новообразованием, почему для него и не удается отыскать сколько-нибудь достоверные терминологические соответствия в других и.-е. языках. Типологически простейшей и наиболее архаической бороной был ствол дерева (как правило — ели) с отходящими в стороны сучьями; дальнейший этап — борона в виде четырехугольной решетки с зубьями. Это новшество, впрочем, также имеет значительную древность, хотя в разных местах оно могло появиться в разное время и — что естественно предположить — могло повлечь перемены в лексике. Во всякой случае именно между четырехугольной бороной, оснащенной острыми зубьями, и также четырехугольной подвижной частью, створкой ворот (тоже укрепленных) реально-семантич. связь вполне установима. Ср. одно из знач-й словен. brána …: ‘предметы, подобные бороне, напр. решетчатая дверь’» (ЭССЯ 2, 205). Таким образом, семантическое развитие шло таким путем: ‘сельскохозяйственное орудие’ (в виде ели) → ‘сельскохозяйственное орудие’ (в виде решетки с зубьями) → ‘решетчатая дверь’ (возможно, с зубьями) → ‘защита’.

Однако, как пишет далее О.Н. Трубачев, «в большинстве этимол. словарей родство и даже тождество *borna I и *borna II, кот. нам представляется элементарно очевидным, или не показано или отрицается вовсе. Любопытно отметить, что практически все авторы возводят оба вида *borna к и.-е. *bher-, но в первом случае речь ведется о *bher- ‘быть острым, резать’, а во втором — о *bher- ‘бить’, тогда как ясно, что это одно и то же и.-е. *bher-» (ЭССЯ 2, 206).

Как видно из нашей схемы словообразовательного древа «Бороть», мы принимаем этимологическую версию О.Н. Трубачева.

«БОРОНÁ, ны. с. ж. Орудïе земледѣльческое со многими рядами зубовъ, служащее къ уравненïю вспаханной земли, къ раздробленïю комьевъ и къ вычищенïю дикой травы и кореньевъ, и къ закрытïю посѣянныхъ сѣмянъ» (САР 1, 287).

«БОРОНА1, ж. Борона. Еже далъ ему [закупу] господинъ плугъ и борону, от него же кову емлеть, тъ то погубивъши ему платити» [1282 г. ~ XII в.] (СлРЯ XI-XVII вв. 1, 297).

Автор: Александр Камчатнов