Брезгать

Дата размещения на сайте — 10 апреля 2021 года

Корень брезг- возник из праслав. *brězgъ1 ‘терпкий вкус’, от которого в числе прочего произошли ср. чеш. břesk, польск. brzazg ‘терпкий вкус’; из неславянских языков параллели обнаруживаются в норвежском brisk ‘горький вкус’, brisken ‘горький, терпкий’.

Праслав. *brězgъ1 полностью по форме совпадает с *brězgъ2 ‘рассвет’. Среди этимологов нет единства относительно родства *brězgъ1 и *brězgъ2; с осторожностью о возможном родстве этих слов высказался О. Н. Трубачев, объясняя *brězgъ2 ранним семантическим обособлением от *brězgъ1: зрительная семантика переносится на резкие, неприятные вкусовые ощущения. (См.: ЭССЯ 3, 18-19).

Из этого следует, что исконное значение корня *brězgъ2 это значение резкой световой вспышки, светового удара по зрительным органам; особенно выразительно в этом плане ср.-в.-н. brehen ‘внезапно ослепительно сверкнуть’; семантика резкого светового удара затем переносится на *brězgъ1 ‛терпкий вкус’, от которого ведет начало гл. брезгать ‘испытывать отвращение, гадливость (обычно о пище и напитках)’; см. ст. «Брезг».

Согласно иной версии, значение ‛проясняться’ становится внутренней формой для выражения значения ‛покрываться белой пеной, о закисающем напитке’ (см.: Аникин 4, 190-191), неприятном на вкус.

Таким образом, можно проследить следующее развитие исконного значения корня брезг-: ‛неприятный, противный вкус’ > ‛придираться ко вкусу, привередничать’ > ‛гнушаться, пренебрегать’.

Версия О.Н. Трубачева актуальна для общеиндоевропейского периода, поэтому для настоящего Словаря мы условно исходим из омонимичности «зрительного» и «вкусового» корней.

Автор: Мария Ямбикова