Бýхтá

*Бýх/т/а́, -ы с. ж. От междометного корня бух- ‘говорить’. СО — суффиксальный, суфф. -т- со значением отвлеченного действия + вхождение в склонение на *ā; ср. мечта, суета; это слово не зафиксировано словарями, однако его историческое существование необходимо предполагать, иначе становится необъяснимым наличие элемента -т- в гл. бухтеть; предполагаемое значение *бухта — ‘действие по глагольному междометию, т. е. собственно брюзжание, болтание’.

В словарях современного русского литературного языка не зафиксировано; см., однако:

«БУ́ХТЫ-БАРÁХТЫ, Только в выражении: с бухты-барахты, чаще с предшествующим словом “так” или “прямо” (разг.) — внезапно, необдуманно, ни с того, ни с сего. Дело слишком серьезное, чтобы я мог сразу, так, с бухты-барахты, дать веру словам твоим. Григорович» (Ушаков 1, 210).

«Бýхта-барáхта. Вздор, что-либо необдуманное. Иван бухта-барахту ляпнул. Олон., 1885-1898. || Пустяки, напраслина. Взвели бухту-барахту. Смол., 1914» (СРНГ 3, 325).

«Не верит! Добро бы я с бухты-барахты говорила!.. Ты уж верь мне» [А.Ф. Вельтман. Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея (1848)].

Автор: Татьяна Григорьева