Поиск терминов
Начинается с Содержит Точное соответствиеСозвучно
Термин Определение
Кадить-Чадить

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 27 декабря 2015 года

С фонетической точки зрения отношения между корнями кад- и чад- можно описать как праслав. чередование на продленной ступени *kōd- / *kēd- при отсутствии следов нормальной ступени: *kōd- > *kad-, *kēd- > *kěd-> *č’ad-. Безупречное в фонетическом отношении, это объяснение страдает двумя недостатками. Во-первых, от обеих основ образуются вторичные глаголы 4-го класса, следовательно обе основы должны быть именными, однако основа *kēd- является глагольной. Во-вторых, форма *kēd- не имеет соответствий за пределами славянских языков, хотя и соответствия с формой kōd- > *kad- тоже проблематичны (см. ЭССЯ 4, 9-10; 9, 109-110). Исходя из этого возражения, Ю. Шевелев предложил гипотезу, согласно которой имело место нефонетическое экспрессивное смягчение ka > č’a; аналогичным образом объясняется смягчение велярного в таких случаях, как: жар (ср. гореть), жаба (ср. др.-прусск. gabawo ‘жаба, гадина’), чайка (ср. др.-инд. kākas ‘ворона’), чал ‘якорный канат, трос’ (ср. лит. lpa ‘поперечный брус’), шалый (ср. [на]хал), чара (ср. др.-инд. carús ‘котёл’) (см. Shevelov 1964, 259-260); эта версия подтверждается отрицательной экспрессией слов чад, чадить вплоть до современного русского языка. Об этом же свидетельствует отсутствие слова чадъ, согласно Срезневскому,  в памятниках древнерусской письменности, позднее проникновение этого слова из народной речи в литературный язык, причем в произведениях авторов, сближавших литературный язык с разговорным, например, Н.М. Карамзина.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Книг-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 29 декабря 2020 года

Корень, представленный в русском языке алломорфами книг- / книж-, представлен в общеславянском слове къҥигы (употреблялось всегда во множественном числе), которое, в свою очередь, как считал финский языковед-тюрколог Мартти Рясянен, представляет собой заимствование из древнекитайского, пришедшее к нам через тюркские диалекты (прежде всего, древних булгар). По мнению Рясенена, первоосновой исследуемого корня было китайское слово кюань (книжный, бумажный свиток), заимствованное и адаптированное древними тюрками (уйгурами) как часть языкового единства кÿйн битиг (свиток). Хотя стоит заметить, что в основу общеславянского слова къҥигы легла не исходная форма, а производное от неё уменьшительное существительное кÿйниг (дословно – книжечка).

Интересно, что слово битиг, входившее в состав исходного сочетания, в древнетюркском также обозначало «книгу» (от китайского бикисть для письма). Вместе с тем, Рясянен предполагает, что первый элемент кÿйн в современных чувашских диалектных словах сохраняется и по сей день — конь, коньă (пространство, занятое на ткани узором).

Как уже было сказано, в славянские языки (из уже исчезнувшего булгарского диалекта) была заимствована именно уменьшительная форма кÿйниг; в славянской языковой системе она стала звучать как кънига. Это произошло в результате трансформации краткого тюркского звука ÿ в краткий славянский звук ъ, который впоследствии исчез из этого слова. Тюркский звук й в этом слове также исчез, однако смягчил соседний согласный н, превратив его в очень мягкий нь. Так в старославянском языке появилось существительное кънига. (Подробнее о происхождении слова кънигы / кънига см. в: Добродомов 2015, 70-79).

 

Перейти к словарной статье...
Автор: Денис Виноградов
Кол

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 24 ноября 2017 года

Корень, алломорфами которого в современном русском языке являются кол-, коло-, кла-, кл-, кал-, кола-, кал-, щел-, восходит к праслав. *kel- / *kol- (основная ступень чередования) / *kl- (нулевая ступень) / кал- (ступень продления).

Основанием для объединения в одном древе, с одной стороны, слов с общим значением раскалывания, дробления, с другой стороны, слов с общим значением пронзания, является наличие у них общей внутренней формы, то есть общей семантической мотивировки, которая заключается в употреблении какого-то острого орудия, при помощи которого и осуществляются разнообразные виды его применения, а именно ‘разделять на части, раздроблять’, ‘прокалывать насквозь’: ст.-сл. клати pungere ‘колоть’, болг. кóля ‘колоть, закалывать’, макед. коле, сербохорв. клȁти ‘колоть, резать, закалывать’, словен. kláti ‘колоть (напр. в животе)’, ‘мучить, терзать’, ‘кусать’, ‘колоть, резать, забивать’, ‘раскалывать’, чеш. kláti ‘колоть’, ‘бить, убивать’, слвц. klat’  ‘колоть’, ‘бодать’, ‘закалывать, убивать’, польск. kłóć ‘колоть’, ‘рубить, раскалывать’, др.-русск. колоти ‘наносить удары колющим орудием’, ‘закалывать, умерщвлять’, ‘раскалывать, разбивать’, русск. колоть ‘касаться чем-нибудь острым, причиняя боль’, ‘раздроблять, рассекать на куски что-либо твердое’ и т. п. (см. ЭССЯ 10, 154-155).  

Праслав. *kolti родственно лит. kálti, вместе с которым оно продолжает и.-е. *kel-, однако «обращает на себя внимание заметное различие значений слав. и балт. слов: (слав.) ‘бить острым, колоть’, ‘раскалывать, расщеплять’ и (балт.) ‘ковать, бить молотом’. Несмотря на эти расхождения, этимологическое родство этих слов не вызывает сомнений… Семантика ‘колоть’ и ‘бить’ вообще тесно переплетается, ср. нем. schlagen ‘бить’ ~ schlachten ‘закалывать, колоть, забивать (скотину)’» (ЭССЯ 10, 155).

По-видимому, славянская спецификация семантики имеет более позднее происхождение; реликтом более раннего значения является имя *koltъ > колотъ (см.) и его производные.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Кудо - чудо

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 25 декабря 2020 года

Алломорфы куд- / чуд- восходят к праслав. праформам *čud/ *kud-, продолжающим и.-е. *kēud- / kōud-, производным от и.-е. глаг. корня *kēu- ‘слышать, славить, прорицать’ (Шапошников II, 531).

Продолжениями праслав. *čudo в славянских языках являются болг. чýдо ‘чудо’, макед. чудо ‘чудо, диво’, ‘удивление’, сербохорв. чӳдо ‘чудо’, (диал.) ‘беда, несчастье’, нареч. ‘много’, словен. čúdo ‘чудо’, нареч. ‘много’, ‘удивление’, čud ‘удивление, слвц. čudo  ‘чудо’, ‘чудище’, ‘чудак’, в.-луж. čwódo ‘чудо’, ‘диковина’, ‘чудовище’, ст.-польск. cudo, czudo miraculum prodigium’, польск. cud (с мазурением) ‘чудо’, др.-русск., русск.-цслав. чудо ‘чудо, сверхъестественное явление’, ‘удивление’, русск. чудо ‘в религиозных и мифологических представлениях — явление, противоречащее законам природы и не объяснимое ими, но возможное вследствие вмешательства потусторонней силы’.

Праслав. čudo представляет собой имя «с суфф. -d-, соотносительное с гл. čuti ‘чуять, чувствовать, ощущать, познавать чувствами, слышать, обонять, понимать’. (См.: ЭССЯ 4, 128).

Из этого можно сделать вывод, что внутренней формой праслав. čudo является нечто — вещь, явление, событие, — производящее особо сильное впечатление на различные органы чувственного восприятия и, как следствие, эмоции страха, удивления, восхищения, почтения и понимание причин этого явления как действия сверхъестественных сил. Опрощение корня, видимо, произошло еще в дославянскую эпоху; косвенным свидетельством в пользу этого является «раннее развитие основы на -es- и индоевропейская древность слав. образования, ср. родственное греч. κῦδος род. п. -εος ср. р. ‘слава, честь, почет, великолепие’» (ЭССЯ 4, 128).

Большую трудность вызывает определение значения и.-е. суфф. *es, так как сложно найти общий семантический признак, который объединяет всю небольшую группу слов, относящихся к этому типу склонения. Имена ср. р. на *es, «еще многочисленные в иранских и древнегреческом языках и даже в латыни» (Мейе 1951, 281), в славянских языках сохранились лишь в небольшом количестве: чудеса, кудеса, небеса, телеса, словеса, древеса.

Продолжениями праслав. *kudo в славянских языках являются др.-русск. кудесъ чаще мн. ‘чары, колдовство’, русск. диал. кудеса мн. ‘чудеса посредством нечистой силы’, кудеса, кудесы мн. ‘праздничное святочное гулянье; святки’ кудесь ж. р. ‘колдовство, ворожба’, кудéсья ж. р. ‘колдунья, ворожея’, сербохорв. диал. кŷдош м. р. ‘виновник, нарушитель’, польск. диал. kudyś ‘злой дух, дьявол’.

«Обращает на себя внимание прежде всего связь *kudo / -dese с čudo / -dese (см.), поддерживаемая абсолютным формальным параллелизмом также других слов обоих гнезд: *kudъ (см.). — čudъ (см.), *čuditi (см.) — *kuditi (см.). Эта связь не может быть случайной, кроме того, тут, очевидно, представлен не независимый параллелизм, а регулярная иерархия форм и значений. Поскольку корень *čud- предполагает и.-е. праформу *keud-, он формально первичен по отношению к *koud-, которое лежит основе *kud-. Формальная деривация еu > оu находит здесь подтверждение и с семантической стороны, поскольку слова с корнем *čud-, при всей своей принадлежности к сфере чудесного, наделены определенной нейтральностью значения, тогда как корень *kud- отличается негативностью семантики, будь то значение ‘осуждать, оговаривать’ или исходные для последних значения ‘колдовство, ворожба; злой дух’. Конечно, *čud- непосредственно родственно *čuti (см.) и исходному и.-е. *keu̯- с его емкой семантикой ‘слышать; славить; прорицать’, тогда как на значениях *kud- могло еще сказаться и косвенное воздействие гнезда *kovati / *ku- (см.), относящегося не только к кузнечному мастерству, но и к колдовству» (ЭССЯ 13, 83).

Таким образом, если корень *čud- обозначает силы, способные поражать, удивлять, то корень *kud- означает обладание этими силами и способность использовать их в целях колдовства, нанесения вреда и проч.

 

Перейти к словарной статье...
Автор: Валерия Шелякина
Кут-кущ-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 25 декабря 2020 года

Слова, корень которых представлен в современном русском языке алломорфами кут- кущ-, восходят к праславянской основе *kǫt-. Русск. кут ‘угол, тупик’, болг. кът ‘угол’, макед. кат ‘место справа от очага; угол’, сербохорв. kût ‘угол’, словен. kót ‘угол’, ст.-чеш. kout ‘угол’, чеш. kout ‘угол’, слвц. kút ‘угол’, в.-луж. kut ‘угол; отдаленный участок (поля, леса)’, н.-луж. kut ‘угол’, польск. kąt ‘(внутренний) угол’, др.-русск. кутъ ‘угол (в каком-либо помещении)’, ‘удаленная часть земельного участка, угол, клин поля’, сюда же кутъ, предл. ‘в углу чего-либо’, русск. диал. кут ‘место, где сходятся внешние или внутренние стороны предмета, угол чего-либо’ (курск., ворон., донск., кубан., терск., орл., брян., тул.), ‘угол в избе, в доме’ (курск., орл., брян., калуж., ряз., моск., влад., арх., пенз., урал.), ‘дальний угол, конец чего-либо’ (Лит. ССР, мурман.), ‘задняя часть или угол в русской печи’ (арх., оренб.), ‘кухня’ (волог., калуж., тул., перм., тобол.), укр. кут ‘угол; пространство земли в угле, образованном двумя сливающимися реками; свиной хлев’, блр. кут ‘угол’ (ЭССЯ 12, 75-76).

Преимущественное и, видимо, первоначальное значение слова кут (*kǫtъ) ‘внутренний, или вогнутый, угол’, в то время как внешний, выпуклый угол всегда обозначался словом glъ. Между обоими названиями угла первоначально не было отношения синонимии. Если glъ имеет все признаки имени, в и.-е. реконструкции – суффиксального имени, последовательно обозначающими члены тела, палец, локоть, а также угол, изгиб в других и.-е. языках, то для праслав. *kǫtъ больше вероятия в том, что оно было адъективно и служило, возможно, для характеристики какого-то имени (может быть, был двучлен *kǫtъ ǫglъ ‘вогнутый угол’). В связи с этим, уместно говорить о производности *kǫtъ, ср. ударение сербохорв. kût, что подтверждает и и.-е. реконструкция *kǫtъ, независимо от того, объяснять ли его из *konto- или из *kompto/ *kampto-. В любом случае реконструкция приводит к заключению, что *kǫtъ — первоначально, по всей видимости, отглагольное прилагательное на -to-, точнее, страдательное причастие прошедшего времени. Наиболее удовлетворительной является старая этимология Зубатого, согласно которой *kǫtъ < *kǫptъ, ср. греч. *καμπτός, καμπτικός. Речь идет о гнезде κάμπτω ‘гнуть, изгибать, искривлять’: καμπή, ἐπικαμπ ‘вогнутость’ и др. Соответствующий глагольный корень — греч.  καμπ-, и.-е. *kam-p- ‘гнуть, изгибать’ — обращает на себя внимание неапофоническим -а- вокализмом, как правило, носителем экспрессивного значения. Также — лит. kam̃pas ‘угол, край’. (см.: ЭССЯ 12, 76). Более популярна другая этимология, сближающая *kǫtъ с греч. κανθός ‘уголок глаза’ (см.: Фасмер 2, 432), якобы из общего и.-е. *kanthós. Но ‘уголок глаза’ — не лучший пример обозначения угла как такового, ибо само это место, как весьма подверженное заболеваниям, нагноениям, могло обозначаться довольно специфически, а не просто как ‘угол’. Ср., например, русск. диал. узг ‘угол глаза’, возможно, родственное русск. диал. ва́згать и возгря́ ‘сопля’. Точно так же греч. κανθός ‘уголок глаза’ требует более точного учета всей специфики его формы и значения. Безоговорочное его отождествление со слав. *kǫtъ вряд ли допустимо, оно не только не объясняет природы греч. θ (< и.-е. *th?), но и в неменьшей степени — природу греч. κ. Можно допустить, что греч. κανθός является случаем диссимиляции придыхательных задненебных, т. е. может восходить к и.-е. *ghandh- или *ghn̥dh-, ср. формально весьма близкое к κανθός греч. κανθύλη ‘нарыв, опухоль’, англос. gund ‘гной’, др.-в.-нем. gund ‘гной, гнойник’. Реконструкция κανθός ‘уголок глаза’ < ‘гнойник’ более адекватна, чем сближение κανθός и *kǫtъ. (См.: ЭССЯ 12, 77).

Слово куща, по данным этимологических словарей, тоже встречается не только в русском, но и в других славянских языках: болг. къ́ща ‘дом’, макед. куќа ‘дом’, сербохорв. kȕća ‘дом’, словен. kóča ‘крестьянская хижина, лачуга’, слвц. диал. kučka ‘домик’, др.-русск. куча ‘хижина, шалаш, жилая постройка’, русск. диал. ку́ча ‘шалаш из столбов в рост человека, сверху обложенный дерном, землей’, укр. ку́ча ‘клеть для птиц; хлев для свиней’, блр. диал. ку́чка ‘хлев; небольшая хатка’ (ЭСРЯ 12, 70-71).

Слово куща (*kǫtja) произошло от *kǫtъ, эта этимология является убедительной, ибо *kǫtъ ‘угол’ связан с огнем, очагом, ср. болг. диал. кът ‘место для сидения близ очага’ и соответственно – болг. къща как обозначение помещения с очагом. (См.: ЭССЯ 12, 71).

Перейти к словарной статье...
Автор: Тихон Павлов
Кутати

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 25 декабря 2020 года

Слово кутать и его производные, представленные в современном русском языке корнем кут-, восходят к славянскому корню *kǫt. Кутать (*kǫtati), по-видимому, является экспрессивным вариантом с носовым вокализмом к *kutati. Огласовка *kǫtati является славянским новообразованием. Праславянское *kutati возводится к и.-е. *keut*kut-, что обозначает кожу, шкуру, кожуру, (домашний) кров. Русск. (и вост.-слав.) формы двусмысленны фонетически, могут продолжать как *kǫtati, так и *kutati (см.: ЭССЯ 12, 69).

Согласно данным этимологических словарей, русск. ку́тать наряду со ст.-сл. съкѫтати, укр. ку́тати, блр. ку́таць ‘прятать’, цслав. съ-ку́тати, болг. къ́там ‘берегу, прячу’, сербохорв. с-ку̀тати ‘скрыть’ восходит к праслав. архетипу *kǫtati,  родственному из неславянских языков др.-прусск. pokūnst ‘прикрывать, сохранять’, pakūnst ‘хранить, сохранять’, kūnti, pokūnti ‘оберегает’; из этого можно сделать вывод, что внутренней формой гл. кутать является значение ‘оберегать укрывая’.

Некоторые исследователи предполагают, что *kǫtati родственно *kǫtъ ‘угол, кут’ (см.: ЭСРЯ 8, 460), а также куща. Однако эта точка зрения неверна, так как ее авторы не учитывали то, что *kǫtati — это экспрессивная огласовка к *kutati, тогда как кут (*kǫtъ) имеет первоначальное значение ‘внутренний, или вогнутый, угол’ (см.: ЭСРЯ 12, 76), а куща (*kǫtja) является производным от *kǫtъ (см.: ЭСРЯ 12, 72).

Устарело сближение слов кутать и скут, так как последнее представляет собой заимствование из герм., ср. гот. skaut(s) ‘край, угол, кайма (ткани)’; основано на недоразумении сближение с в.-луж. škit ‘защита, щит’, н.-луж. ščitъ (см.: ЭССЯ 12, 69-70).

Перейти к словарной статье...
Автор: Тихон Павлов
Кад

Перейти к древу

*Кад/ъ с. м. От корня *kad-. СО — суффиксальный, суфф. древней именной основы *ŏ или *ŭ. Это слово не зафиксировано в словарях русского языка, однако его существование в праславянском подтверждено такими словами, как болг. стар. диал. кад ‘чад, дым’, макед. кад ‘дым чад’, сербск. кȃд ‘чад, копоть’, ‘то, что чадит, коптит’, словен. кȃд ‘дым’, ‘фимиам’, слвц. поэт. kad ‘дым, чад’ (см. ЭССЯ 9, 111).

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Кадило

Перейти к древу

Кад/и/л/о, -а с. ср. СО суффиксальный, суфф. -л- (<*dl) со значением орудия действия.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Кадильник - кадильница

Перейти к древу

Кад/и/л/ьн/ик/ъ, -а с. м. и кад/и/л/ьн/иц/а, -ы с. ж. От основы кадильн/ый. СО — суффиксальный, суфф. -ик- со значением предмета по характерному признаку: кадильник = кадильный сосуд. Кадильница — образовано от той же основы, суфф. -иц(а) – «женский» алломорф суфф. -ик с рефлексом 3-й палатализации (см. §17).

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Кадильный

Перейти к древу

Кад/и/л/ьн2/ый, -ая, -ое прил. От основы кадил/о в значении ‘благовонное вещество, фимиам’. Суфф. -н2- < ьн со значением ‘относящийся к тому, что названо производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Кадильщик

Перейти к древу

Кад/и/л/ьщик/ъ, -а с. м. От основы кадил/о. СО — суффиксальный, суфф. -щик- со значением ‘лицо, совершающее действие при помощи орудия, названного производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Кадильщица

Перейти к древу

Кад/и/л/ьщиц/а, -ы с. ж.  От основы кадильщик/ъ. СО — суффлексальный, суффлекс -а со значением ‘лицо женского пола’; переход к > ц произошел по аналогии с такими древними образованиями, как пророчица, вѣщица и проч.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Кажение - каждение

Перейти к древу

Каж/ен/иj/е, -я и кажд/ен/иj/е, -я с. ср. От основы кади/ть: *kadienije > * kadjenije > kaž’enije = ст.-сл. кажденииѥ, др.-рус. кажениѥ. СО суффиксальный, суфф. -ениj- со значением отвлеченного действия.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Кажу - кадить

Перейти к древу

Каж/у, -ишькад/и/ть гл. От основы *кад/ъ. СО — суффиксальный, суфф. глаголов 4-го класса *i со  значением собирательно-длительного способа действия (см. §50.3).

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Калывал - калывать

Перейти к древу

Кáл/ыва/тькáл/ыва/л/ъ гл. От основы коло/ть. СО — суффиксальный, суфф. -ыва- со значением отвлеченно-длительного способа действия + перенос ударения на корень и продление гласного корня для выражения того же значения.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов