Поиск терминов
Начинается с Содержит Точное соответствиеСозвучно
Термин Определение
Жаб-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 31 марта 2023 года

Корень -жаб- происходит, скорее всего, от и.-е. корня *guēbh-, вероятно, звукоподражательного со знач. ‘скользкий, склизкий’ (Черных 1, 289): *guēbh -> *gēb- > жаб-. От этого же корня, помимо укр. жа́ба, болг. жа́ба, сербохорв. жȁба, словен. žába, чеш. žába, слвц. žaba, польск. żaba, в.-луж., н.-луж. žaba, полаб. zobó (Фасмер 2, 31), произошли ср.-н.-нем. kwappe ‘головастик’ (Etymonline, bufo), др.-прусск. gabawo ‘жаба’, нем. Quappe ‘головастик’, ‘налим’), др.-сакс. quappa, ср.-нидерл. quappe ‘налим’ (Фасмер 2, 31).

Некоторые этимологи от этого же корня производят лат. bufo ‘жаба’, а очевидные трудности с реконструкцией  (в лат. здесь *gu > , *ē > ē (Тронский-2001, 15)) объясняют заимствованием из какого-то оскско-умбрского языка (Шанский 6, 271), где *gu > *b. Однако гласную это все равно не объясняет. Кроме того, у Вергилия bufo (в единственном употреблении) означает не ‘жаба’, а скорее ‘хомяк’ или другое животное, наносящее вред кукурузным полям, а значения однокоренных слов в других романских языках с большим разбросом обобщаются лишь по признаку ‘мелкое ползучее животное’ (Vaan-2008, 76). Таким образом, родство bufo и жабы сомнительно.

Гораздо большую трудность представляет утверждение или оспаривание родства между сущ. жаба и жабра. С одной стороны, большинство этимологов (Фасмер, Черных, Шанский и др.) считают слова жабра и жаба произошедшими от разных корней: *guēbh- > *gēb- > жаб- и ebh-+суф.*r > *zebr> зебр- > жабр-. С другой стороны, имеется и другая  версия происхождения слова жаба: «Обычно считают, что слово это связано с жабры и буквально значит ‘большеротая’, ‘ротастая’: кое-где в народных говорах и сейчас жаба означает ‘пасть’, ‘рот’» (Успенский, 55). Из и.-е. корня *ĝebh-  со знач. ‘рот, челюсть’ произошло прагерм.  *kefalaz, англ. jowl ‘челюсть, челюстная кость’ (от ср.-англ. chafle < chawl — ‘челюсть, щека, скула’), нем. kiver, kiefer, ст.-нор. kjoptr ‘челюсть’, дат. kæft, флам. kavel, голл. kevel ‘десна’ (Etymonline, jowl (n.1)). Из него же в славянских языках производят зоб > забота. Из версии родства жабы и жабры может следовать три варианта их происхождения:

1) жабр- < жаб- + суф. *r (ср. жир, выдра). Возражение против этой версии основывается на начальном согласном корня. Германские этимологи часто реконструируют этот корень как *gebh- или *geph- (см. напр. Calvert-1985, 19), но в прагерманском произошло слияние палатовелярных согласных с велярными, в результате чего разница между *ĝ (палатовелярным) и *g (велярным) для реконструкции в германских языках несущественна. Для славянских же языков эта разница важна, т. к. *g > г (ж), а *ĝ > з. Если начальный согласный этого корня не был палатальным, то  от него затруднительно произвести зоб и варианты зебра (рост., яросл., донск., арханг.), зябра (укр.). Если же он был палатовелярным, как считает большинство этимологов, то *ĝ > з, но не ж, как в сл. жаба;

2) ebh- + суф. *r > жабра > жаба. Против этой версии свидетельствуют: а) наличие в других языках слов с близкими к сл. жаба значениями, которые не могли произойти из ebh- (kwappe, quappa, quappe); б) гораздо более ранняя фиксация слова жаба в письменных источниках: жаба — 1074 г. (СлРЯ XI-XVII вв. 5, 68), жабра — 1731 г. (Черных 1, 289);

3) в и.-е. корне *ĝebh- имела место вариация в произношении начального звука (g / ĝ)  (Черных 1, 289 со ссылкой на Pokorny), так что от этого корня могли произойти и германские слова, и славянские зоб, зебра / жабра, и жаба. Но без этого допущения плохо объяснимо только происхождение сл. жабра, а у сл. жаба вариантов с начальным з вообще нет, кроме полаб. zobó, но в полабском был поздний переход ž > z под влиянием немецкого.

Таким образом, имеется ряд существенных возражений против гипотезы общего происхождения слов жаба и жабра:  1) обилие вариантов слова жабра с начальным з (зебра, зябра) при предположении о первичности этих вариантов; 2) очевидная семантическая близость слов жабра и челюсти, рот; 3)  наличие в неславянских языках множеств слов, семантически близких к словам жаба и жабра, при том, что одно из этих множеств не могло образоваться от *ĝebh-, а другое — от *guēbh-. Цепочка *ĝēbh-+ суфф.*r > *zēbr > зебр- / зябр- > жабр- выглядит наименее противоречивой, аналогично выглядит и цепочка *guēbh- > *gēb-> жаб-.

Несмотря на различное, по всей видимости, происхождение слов жаба и жабра, в народных говорах имеет место весьма частое народно-этимологическое сближение этих слов: жабать / жабрить ‘жадно есть, пожирать’, жабить ‘ругать’ / жабриться ‘ругаться, браниться’, забота / жабота ‘забота’, заботиться / жаботиться ‘заботиться’ (СРНГ 9, 49-53).

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жать-2

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 3 ноября 2015 года

Жать2: корень, представленный в др.-рус. языке алломорфами жьн- // жин- // жа- // жен-, а в современном русском языке в виде алломорфов жн- // жин- // жа- // -жен-, восходит к и.-е. *guhĕn- (после утраты дополнительной артикуляции) > *gen-, на ступени редукции *gьn-, на ступени продления редукции *n-; о происхождении чередования г // ж см. §11.

Родственно гнать (см.), а также лит. geneti, geniù ‘очищать ствол от сучьев, обрубать’, лтш. dzenêt — то же, др.-инд. hánti ‘бьет, поражает, убивает’, авест. ǰainti — то же греч. θείνω ‘бью’, ἔπεφνον, φόνος ‘убийство’, ирл. benim ‘бью’, лат. defendō ‘отражаю, защищаю’ и т. д. (см. Фасмер 2, 60). Следовательно, можно предположить, что развитие семантики шло следующим образом: ‘бить’ > ‘жать’ в связи с использованием специальных сельскохозяйственных орудий для жатвы.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Жи-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 18 декабря 2021 года

Корень жи- восходит к праслав. *ži- ‘жить’, продолжающему и.-е. корень *gwei- / *gweie- / *gweiō- / *gwoi- / *gwī- ‘жить’. Корень имеет соответствия в языках индоевропейской семьи: болг. живе́я ‘живу’, чеш. žíti, žiji, лат. vivo, vivere ‘жить’, vivus ‘живой’, лит. gýti ‘жить’, арм. keam ‘живу’ и т.д. В русском языке рефлексами корня являются лексемы жить, жила, жир, жито, гоить, гаить. Корень *ži- был расширен суфф. *-v- еще в и.-е. эпоху.

Перейти к словарной статье...
Автор: Елена Иванова
Жую - жевать

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 27 января 2024 года

Корень, представленный в др.-рус. языке алломорфами жьв- // жу-, а в современном русском жев- // жу- // жв-, восходит к праслав. *žьvati — *žujǫ и *žьvǫ, в свою очередь продолжающих, согласно Ю. Покорному, и.-е. *g(i̯)eu или *g’(i̯)eu-; согласно  Online Etymological Dictionary, — и.-е. *gyeu-. Согласно Вайяну, исходная основа презенса была *žije-, ср. ст.-сл. жиѭтъ ‘жуют’, а формы *žuje- и *žьve- более поздние. Продолжениями праслав. *žьvati в славянских языках являются, например: ст.-сл. жьвати, жѹѭ, укр. жува́ти, жую́, блр. жавáць и жваць, жую, болг. прежи́вам, с.-хорв. prežívati, словен. prežívati ‘пережевывать’, польск. żuć, żuję, żwać, др.-чеш. žváti, žvu, слвц. žvat’, žujem, в.-луж. žwać, žuju, н.-луж. žuś, žuju, полаб. zåvat.

В других и.-е языках родственными признаются др.-в-нем. kiuwan, ср.-в.-нем. kuiwen, др.-англ. cēowan < герм. (зап.) *keww-a-‘жевать’, тох. А śwa-, В śuwa ‘есть’, перс. jāwīdan, афган. žōval ‘жевать’, арм. kiv, kvoy род. ‘смола’ (ср. живица). (См.: Аникин 16, 179-180).

Перейти к словарной статье...
Автор: Сергей Шумов
Жаба-1

Перейти к древу

Жаб/а1, с. ж. Вероятнее всего, от праслав. *gēba < *guēbh- ‘скользкий, склизкий’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жаба-2

Перейти к древу

Жаб/а2, с. ж. От слова жаба1. СО — семантический: скорее всего, по признакам поведения и магического свойства значение ‘раздувающееся, залезающее в горло и душащее животное’ стало внутренней формой для обозначения болезни, вызывающей удушье; менее вероятно, по признаку биологического свойства значение ‘животное, чей яд вызывает удушье’ стало внутренней формой для обозначения болезни, вызывающей удушье. Не исключено народно-этимологическое сближение с созвучным и близким по значению глаголом жать ‘давить’. Далее — развитие значения ‘давящая, удушающая’ и перенос названия жаба на все болезни с лат. названием angina

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жаба-3

Перейти к древу

Жаб/а3, с. ж. От слова жаба2. СО — семантический, возможно, в сочетании с народно-этимологическим: по признаку симптома болезни значение ‘вызывающая удушье’ стало внутренней формой для выражения значения ‘жадность’; нельзя исключить, что сыграло роль и народно-этимологическое сближение на основании созвучия жаба — жадность < жадъ, жажда, др.-р. жажа или жаба – жать > жмот, прижимистый.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жаба-4

Перейти к древу

Жаб/а4, с. ж. От слова жаба1. СО — семантический: по признаку внешней формы значение ‘животное с большим ртом’ стало внутренней формой для выражения значения ‘рот’. Нельзя, впрочем, исключить и образование от жабра народно-этимологическим сближением.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жаба-5

Перейти к древу

Жаб/а5, -ы с. ж. От слова фотожаба. CO — обратное словообразование — отделение первой основы реэтимологизированного заимствования.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жабать - жабаю

Перейти к древу

Жаб/а/ть жаб/а/j/у, -ешь гл. перех. От основы жаб4. СО — суффиксальный, суфф. -а- со значением отвлеченно-длительного способа действия (см. §50.4).

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жабёнок

Перейти к древу

Жаб/ён/ок/ъ, -енка с. м. От основы жаб1. СО — суффиксальный, суфф. -онок- // -’онксо значением ‘детёныш существа, названого производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жабень

Перейти к древу

Жаб/ен/ь, -бня с. м. От основы жаб1. СО — суффиксальный, суфф. -ен(ь) со значением ‘предмет, названный по сходству внешнего вида с тем, что названо производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жабий

Перейти к древу

Жаб/иj/ø, -бья, -бье прил. От основы жаб1. СО — суффиксальный, суфф. -иj- // -ьj- со значением ‘принадлежащий, имеющий отношение к тому, кто назван производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жабик

Перейти к древу

Жаб/ик/ъ, -а с. м. От словосочетания жабий камень (см. жабный1). СО — скорее всего, универбация с суффиксацией, суфф. -ик- со значением ‘предмет по характерному признаку’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Жабин

Перейти к древу

Жаб/ин/ъ, -а, -о прил. От основы жаб1. СО — суффиксальный, суфф. -ин- со значением принадлежности или притяжательности. Распространенная фамилия — Жабин.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева