Поиск терминов
Начинается с Содержит Точное соответствиеСозвучно
Термин Определение
Пар-пер-пр-пра-поро-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 28 марта 2023 года

Корень, алломорфами которого в др.-рус. языке были  пер- / пар- / пьр- / пра- / поро-, а в современном русском языке являются пер- / пар- / пр- / пра- / поро-, восходит к праслав. чередованию *per- / *por- (основная ступень чередования) / *pаr- (ступень продления) / *pьr- (ступень редукции). Продолжением этого корня в славянских языках являются ст.-слав. парити, парѭ, чеш. реřеj ‘сильное течение’, рrt ‘лесная тропа’; блр. пяро, с. хорв. пèро, словен. péro, чеш., слвц. pero, польск. pióro; укр. папороть, блр. папараць, болг. па́прат, словен. рáрrаt, польск. paproć; болг. прапорец, словен. prápor, чеш., слвц. prapor, польск. proporzec.

И.-е. корень *per- / *por- / *perǝ- ‘перемещаться’, ‘летать’ (Pokorny I, 816), ср. др.-инд. рāráуаti ‘ведет’, авест. рārауеiti — то же, др.-инд. рíраrti ‘переправляет, перевозит’, перс. parr ‘перо, крыло’, др.-в.-нем. farn ‘папоротник’, лит. sparnas ‘крыло (птицы)’, лит. papártis, рараrtу̃s ‘папоротник’, др.-инд. parṇám ‘крыло, перо’, др.-в.-н. farn ‘папоротник’, греч. πτερίς ‘папоротник’, πτερόνкрыло’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Елена Иванова
Пес-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 10 марта 2024 года

Этимология корня пьс-, от которого произошли рус. пёс, укр. пес, блр. пес, др.-русск., ст.-слав. пьсъ, болг. пъс, пес, сербохорв. па̏с, пса̏, словен. рǝ̀s, psà, чеш., слвц. pes, польск. pies, psa, в.-луж. pos, н.-луж. pjas (Фасмер 3, 248-249), считается темной. Имеется как минимум две сравнительно убедительные версии происхождения этого корня.

1. От и-е. *pĭk- // *peik- ‘пестрый, делать пестрым’ с сатемизацией *k > s, от которого также произошли слав. *pьstrъ > пьстръ > пестрый и писать (Трубачев III, 19) (Черных 2, 25). «Фонетически наиболее безукоризненно сравнение с др.-инд. pic̨áŋgas ‘рыжеватый, коричневый’ (так же как имя собаки), pic̨ás м. ‘лань’ и со слав. *pьstrъ, авест. раēsа- ‘прокаженный’ (первонач. ‘пятнистый’), греч. ποικίλος ‘пестрый’, др.-в.-нем. fêh — тоже, лит. раĩšаs ‘грязное пятно’» (Фасмер 3, 248-249).

2. От и.-е. *pĕk- мелкий скот (что, правда, требует объяснения перехода *ĕ > ь), «лат. ресus , -oris ср. р. скот, ресu, -ūs, ресus, -udis (ж.) тоже, греч. πέκος ср. р. шкура, др.-инд. pác̨u ср.р., раc̨ús м. скот, авест. раsu- то же, готск. faíhu деньги, др.-в.-нем. fihu скот, считая при этом исходным либо знач. ‘мохнатый’, либо — ‘страж скота’: лат. ресūs servans, авест. pasušhaurva- ‘собака-овчарка’» (Фасмер 3, 248-249).

Первая версия выглядит более вероятной благодаря фонетической убедительности, распространенности называний животных, произошедших от их цветов (ср. белка, синица), существованию пестрых пород волков (например, с белой полосой на боку) и обилию собак разноцветных и пятнистых окрасов. В пользу второй версии говорит ряд признаков того, что слово пьсъ обозначало не всех собак, а только собак определенных пород, возможно, пастушьих (Подробнее см. Пёс).

Также нельзя исключить происхождения пьсъ непосредственно от *pьstr > пьстръ-  с упрощением группы согласных, аналогичным произошедшему в слове песь — народном названии кожной болезни витилиго, вызывающей обесцвечивание кожи и волос на участках разного размера и формы, в результате чего кожа и волосы становятся пятнистыми, пестрыми. Следует отметить, что упрощение пестрь > песь не единичное явление, ср. ось < ость < острьОсь, и. ж. 1. Тонкая длинная щетинка на оболочке зерна злаковых растений: ость». — СРНГ 24, 101).

Имеются и другие, но еще менее убедительные этимологии, например, пьсъ сближают с лат. specio смотрю, др.-инд. рáçyati ‘смотрит’, авест. spasyеiti ‘выслеживает’ или с подзыванием рs, рs! (Фасмер 3, 248-249).

Надо признать, что достаточных аргументов для утверждения об абсолютной надежности какой-либо из этимологий нет. Во многих и.-е. языках названия домашней собаки остаются этимологическими загадками (подробнее см. ст. «Пес»), и русский, очевидно, находится в их числе. Пока следует согласиться с тем, что версия *pĭk- // *peik- ‘пестрый, делать пестрым’ остается наиболее убедительной.

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Пить

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 27 января 2020 года

Корень, алломорфами которого в современном русском языке являются пеj- / поj- / паj- / пиj- / пьj- / пи- / пе-, восходит к праслав. *pei- / *poi- (основная ступень чередования) / *pai- (ступень продления) / *pьj- (ступень редукции). О переходе глагольных основ *pei- > *pi-, *poi- > *pě- см. §14. Корень имеет соответствия в языках индоевропейской семьи: ст.-сл. пити, болг. пи́я, сербохорв. пи̏ти, словен. píti, чеш. píti, слвц. рit᾽, польск. pić, в.-луж. pić, н.-луж. piś, др.-инд. píbati ‘пьет’, pītás ‘выпитый’, греч. πί̄νω ‘пью’, лат. bibо (из *pibō) ‘пью’, алб. рi ‘пью’, ирл. ibim ‘пью’, лит. puotà ж. ‘попойка, пирушка’, лат. pōtus ‘выпитый, пьяный’, греч. πόσις ж. ‘питье’, др.-прусск. poieiti, повел. ф. ‘пейте’, др.-инд. рā́ti ‘пьет’, рāуа́уаti, ра́уаtē ‘поит’ и т. д. (см. Фасмер 3, 269). Исконное значение корня — ‘поглощать, всасывать, впитывать какую-либо жидкость’: ст.-сл. напаяти ‘поить, орошать’, словен. napajati ‘поить; орошать, увлажнять’ (ЭССЯ 22, 206); сербохорв. òpiti ‘опоить, опьянить’, ‘укусить, ужалить’; ст.-польск. opićsię ‘напиться’, ‘выпить сверх меры’, ‘пропитаться влагой’ (ЭССЯ 28, 202); болг. пия́вица ‘пиявка’, чеш. pijavka, рijаvес ‘пиявка’ (Фасмер 3, 271).

К данному корню восходит глагол отвлеченно-длительного способа действия паять ‘соединять паянием’ по отношению к дуративно-каузативному глаголу поить, возникший в результате развития одной из семантических составляющих исходного корня (ср. цслав. съпоити связать, спаять, сербохорв. спо̀jити соединять, спаивать, словен. spojíti — то же, чеш. pojiti, spojiti соединить, польск. spoić — то же, spój соединение, связь). Этимологическое родство поить ‘давать пить’ и паять ‘соединять паянием’ находит обоснование в сходстве процесса пайки при участии расплавленного металла, с поением (ЭССЯ 40, 218). 

Рефлексом данного корня в русском языке является также глагол петь ‘издавать голосом музыкальные звуки, исполнять вокальное произведение’. Ряд исследователей предполагает связь праслав. *pěti с греч. παιάν, «пеан, гимн в честь Аполлона, который начинается словами ἰη παιήων» (Фасмер 3, 304). По мнению О.Н. Трубачева, глагол *pěti представляет собой первичный каузатив от *piti. Хотя типичным каузативом от *piti считается глагол *pojiti, но О.Н. Трубачев указывает на поздний характер глаголов на *-iti в славянских языках. По мнению исследователя, «каузативная характеристика славянских глаголов на *-iti – не первичная и не древняя их черта» (Трубачев 2004, 148).

Исследуя славянские формы, близкие к *pěti, О.Н. Трубачев обратил внимание на тождество личных форм *pojǫ ‘пою’ и *poj ‘даю, заставляю пить’. По мнению О.Н. Трубачева, *poj ‘заставляю, даю пить’ дало *poj ‘воспеваю, пою песнь’. Переход значений ‘поить’ → ‘петь, воспевать’ восходит к языческому обряду жертвенного возлияния и одновременного исполнения гимнов. Как отмечает О.Н. Трубачев, «в правдоподобности предложенной этимологии слав. *pěti, помимо прочего, убеждает также аналогичная этимология и.-е. *gheṷa-… Хирт объяснял *gheṷa- призывать из *gheṷ- лить» (Трубачев 1959,  137).

После монофтонгизации дифтонгов первичный каузатив *pěti изменил значение, в результате этого появилась необходимость в новом каузативе от *piti. Вторичным каузативом становится славянская форма *pojiti. Таким образом, схема развития двух параллельных форм может быть представлена так: 1) *poi-tiпѣти; 2) *poi-iti → поити. Аналогичная словообразовательная модель, по мнению Ю. В. Откупщикова, восстанавливается и при этимологизации слов с индоевропейским корнем *gnei- / *gnоi-: 1) *gnoi-tiгнѣти (ср. гнѣвъ); 2) *gnoi-iti → гноити (Откупщиков 2001, 59).

Точка зрения О.Н. Трубачева подтверждается наличием в севернорусских говорах глагола водопеть ‘пропитываться водой, делаться влажным’ (СРНГ 4, 344), который, вероятно, также восходит к корню *pоi-, ср. водопойчина ‘топкая, болотистая земля’ (СРНГ 4, 345). Преобразование субъектно-объектных отношений, характерное для глагола водопеть ‘пропитываться водой, делаться влажным’, объясняется энантиосемией, свойственной корневым морфемам индоевропейского происхождения (см. §47).

Таким образом, в силу признаваемого нами вслед за О.Н. Трубачевым родства праславянских глаголов *piti и *pěti они объединены в одной словарной статье, так как единицей историко-словообразовательного словаря является не отдельное слово, а словообразовательное древо, несмотря на то, что наличное языковое сознание может не осознавать родства этих глаголов.

 

Перейти к словарной статье...
Автор: Елена Иванова
Порос - прас-

Перейти к древу

Корень, алломорфами которого в современном русском языке являются порос- / прас-, восходит к праслав. *porsę ‘поросенок’, которое в свою очередь возводится к и.-е. *pork̂os — исконному обозначению детеныша свиньи, поросенка. Согласно версии Э. Бенвениста, «*pork̂o из *perk̂-, название цвета; ср. греч. πέρκος, др.-инд. pŕ̥śni- ‘пятнистый’. “Известно, что у поросят дикой свиньи при рождении и примерно до шести месяцев шкура покрыта черными и белыми пятнами и полосами”. Значит, *pork̂o оформилось как название для поросенка. Всюду на индоевропейской территории *sūs, *pork̑os служили названиями диких свиней вообще, и лишь с появлением свиноводства стали возможны вторичные сдвиги» (Трубачев III, 340-341). Итак, и.-е. *sūs*pork̑os представляли собой пару соотнесенных возрастных названий ‘взрослая свинья’ — ‘поросенок’.

Из фонетических трансформаций и.-е. *pork̑os следует отметить прежде всего сатемизацию *k̑: *pork̑os > *porsos; ср. лат. porcus с сохранением кентумной огласовки корня (см. §4).

Перейти к словарной статье...
Автор: Юлия Зайцева
Прать-переть

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 13 января 2023 года

Корень, алломорфами которого в др.-рус языке были пере- / пер- / пир- / пьр- / пор- / пра- / поро-, а в современном русском языке являются пер- / пор- / пр- / пир- / пере- / пра- / поро-, восходит к праслав. чередованию *per- / *por- (основная ступень чередования) / *pьr- (ступень редукции) / *pir- (ступень продления редукции). Продолжением этого корня в славянских языках являются укр. пе́рти, блр. перць, болг. запра́ ‘задерживаю, запрещаю’, сербохорв. за̀приjети, словен. zaprẹ́ti ‘запереть’, др.-чеш. přieti, чеш. zapříti ‘загородить, подпереть’, слвц. zарriеt᾽, в.-луж. prěć, н.-луж. pŕěś ‘упираться; отрекаться’; укр. спiр, словен. spòr, чеш., слвц. spor, польск. spór; ст.-слав. пьрѣти ‘спорить’, ссориться’, др.-чеш. přieti sě ‘оспаривать’, чеш. příti ‘спорить’, польск. przeć się ‘противиться, ссориться’; ст.-слав. сѫпьрь, сѫпьрьникъ, сербохорв. су̀пȃрни̑к, чеш. sоuреř, слвц. súper, польск. sąpierz ‘противник’, словен. sо̣̑рǝr, zо̣̑рǝr ‘навстречу’; укр. прати ‘колотить, стирать’, блр. праць ‘валять, колотить вальком; нещадно бить’, словен. práti ‘бить, колотить, мыть’, чеш. práti ‘стирать’, польск. prać; укр. паперть, блр. паперць, ст.-слав. папрьтъ, болг. папрът; ст.-слав. праща, словен. práča, польск. proca и др

И.-е. корень *реr- / *роr- ‘проходить через, проносить через’ ~ *spher(ǝ)- / *sphor- ‘препираться, упираться, спорить’ (ЭССЯ 42, 308). Праслав. глагол *perti, *рьrǫ ‘давить, бить’ сопоставляется с др.-инд. piparti ‘заставляет пройти’, др.-греч. πείρω ‘прокалывать, пронзать, пробивать; рассекать, разрезать’, περάω ‘пытаться захватить (стену), пересекать’, πορεύειν, πορεύω, πορεύομαι ‘совершать путь, передвигаться, идти, ехать; перевозить, привозить, доставлять; отправлять, присылать; переходить, проходить, пересекать’, διαπρύσιος, προυσελέω ‘проникать внутрь’, лат. portо, portare ‘нести’ и др. В ЭССЯ отмечается типологическая взаимосвязь значений ‘напирать / идти, передвигаться / препираться’ в и.-е. языках, представленная также и в славянских языках, особенно в различных производных парадигмах и в префиксальных образованиях (ЭССЯ 42, 308).

Перейти к словарной статье...
Автор: Елена Иванова
Просить

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 17 июня 2020 года

Корень, представленный в современном русском языке алломорфами прос’- / прош- / праш-, восходит к праслав. корню *pros-, восходящему к и.-е. *prek’- / *prok’- / *prk’-; и.-е. *kв праславянском > *s (см. §4). Рефлексы трех ступеней чередования имеются в латинском языке: рrесоr, -ārī ‘просить’ / procus ‘жених’ (букв. ‘тот, кто просит’) / poscō, -ere (из *porcscō) ‘требовать, выпрашивать’. В славянских языках имеются рефлексы лишь именной ступени, то есть вторичные глаголы 4-го класса с суфф. *i: др.-русск., ст.-сл. просити, болг. прóся, сербохорв. прòсити ‘клянчить, сватать’, словен. prósiti ‘просить’, чеш. prositi, слвц. prosiť, польск. prosić, в.-луж. prosyć, н.-луж. pšosyś ‘просить’. Из неславянских языков родственными являютчя лит. prašýti, лтш. prasît ‘требовать, просить’, др.-инд. praçnás ‘вопрос’, авест. frasa-м. ‘вопрос’, гот. fraíhnan ‘спрашивать’, д.-в.-н. frâga ‘вопрос’, frâgên ‘спрашивать’. (См. §50.8). Фасмер 3, 377-378).

Таким образом, архетипичным значением данного корня является идея просьбы, выраженная с различной субъективной модальностью: от унизительного ‘клянчить’ до высокомерного ‘требовать’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Птица

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 25 июня 2020 года

Корень, представленный в русском языке алломорфами пот- / пт-, восходит к праслав. корню *pъt- < и.-е. *pŭ- / *poū / *pǝu, выражающему «представление о чем-то малом, немногом» (Черных 2, 80), от которого при помощи предметного и.-е. суффикса *t было образовано имя **pŭtŭsъ, к которому восходит лат. putus ‘маленький мальчик’ и pullus < *putslo ‘детеныш, молодое животное’, др.-инд. putrá ‘сын, дитя’ (см. Pokorny I, 843).

«Таким образом, древним значением лексемы ‘птица’ в рассмотренных выше примерах было ‘детеныш, выкормыш’, а не ‘летун, то, что летает’. Довольно широкий охват языков и самостоятельный характер основ позволяют предполагать у этого семантического развития довольно общий характер. Следует, далее, отметить определенную жизненность или оживление этого празначения в современном языке или даже скорее в речи, в ее эмоциональных стилях; не случайно и сейчас мать может назвать ребенка ‘птенчиком, птичкой’. Вспоминается евангельская притча: <…> Matth. 6, 26. (Рус. перев. синод, изд. 1912 г.): ‘Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и отец ваш небесный питает их’. И сочетание птицы небесные, и очевидное противопоставление птицы небесныеотец небесный станут понятнее, если мы попробуем предположить здесь отношение детей к отцу» (Трубачев 1, 118).

Типологическими параллелями к данной семантической реконструкции этимологического значения являются англ. название птицы bird: ср. др.-англ. bridd ‘птенец’ и далее — явно родственное гнездо англ. breed ‘выращивать’, brood ‘высиживать (яйца)’; лат. avis ‘птица’, родственное лит. višta ‘курица’, veisti ‘плодиться, размножаться’, лтш. veist ‘выращивать, размножать’, восходящих к и.-е. основе *u̯ei̯s-, исходной для перечисленных названий птицы. (См. Трубачев 1, 117).

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Путь

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 21 декабря 2015 года

Корень, алломорфами которого в современном русском языке являются пу-, пя-, пон-, пн-, пин-, восходит к праслав. *n- / *pŏn- (основная ступень чередования) / *pĭn- (ступень редукции) / *pīn- (ступень продления редукции); от других ступеней чередования (продленной и нулевой) следов не осталось. Из круга родственных слов как в русском языке (путь – путать – препона – препятствие – пялить – пинать – пнуть – пята и др.), так и в иных и.-е. языках (др.-инд. pánthās ‘тропа, дорога, путь’, авест. pantā ‘дорога’, лат. pons, род. п. pontis ‘мост, тропинка’, греч. πόντος ‘море, путь по морю’, арм. hun ‘брод’, нов.-в.-н. finden ‘находить’, д.-в.-н. fandôn ‘карать, испытывать’) следует, что исконным значением этого и.-е. корня было на именной ступени ‘препятствие’ (см. путь, путы, запона), на глагольной ступени —  ‘преодолевать с трудом’ (см.: Фасмер 3, 413), то есть если долго и упорно «пятить», получится «путь». 

Пу/т/ь, -и с. м. От и.-е. корня *pon-. СО — суффиксальный, суфф. *t со значением предметности и суфф. древней именной основы *ĭ: *pontis > pǫtь = ст.-сл. пѫть, русск. путь (о монофтонгизации -on- см. § 16). Т. о., если путь (см.) — это «вещь», которая преодолевается с трудом, то путы (см.) — это «вещь», которая мешает, не позволяет двигаться. Формальное различие между ними заключается в разных суффиксах тематических основ: *ĭ (путь) и *ŏ или *ā (путо, пута).

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Павечерница - повечерница

Перейти к древу

Па/вечер/ниц/а, -ыпо/вечер/ниц/а, -ы с. ж. От основы вечер/ъ. СО — конфиксальный, конф. па- // по-…-ниц- со значением ‘нечто, последовавшее за тем, что названо производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Ксения Корниенко
Паводковый

Перейти к древу

Па/вод/к/ов/ый, -ая, -ое, прил. От основы паводок/ъ. СО — суффиксальный, суфф. -ов(ый) со значением: ‘имеющий отношение к тому, что названо производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Попова
Паводок

Перейти к древу

Па/вод/ок/ъ, -дка, с. м. От основы вод/а. СО — конфиксальный, конфикс па-…-ок со значением ‘не в полной мере являющийся тем или подобный тому, что названо производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Попова
Пагуба

Перейти к древу

Па/губ/а, -ы с. ж. От основы губ/ит. СО — конфиксальный, конф. па-…-а: «па- — приименная приставка, соответствующая глагольному по-: пагуба, память, пажить, падчерица — погубить, помнить и т. д.» (Фасмер 3, 180), то есть имеет значение результата, + суфф. древней именной основы -а.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Пагубный

Перейти к древу

Па/губ/ен2/ъ, -бна, -бно; -бный, -ая, -ое прил. От основы пагуб/а. СО — суффиксальный, суфф. -н2- < ьн со значением ‘имеющий отношение к тому, что названо производящей основой’; прилагательное среднего рода единственного числа пагубно употребляется как наречие в качестве обстоятельства образа действия или предикатива.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Пажить

Перейти к древу

Па/жи/т/ь, с. ж. От существительного жить. СО — префиксальный, приставка па- со значением функциональной смежности, внутренняя форма слова пажитьместо, которое дает жизнь, возможность жить.

Перейти к словарной статье...
Автор: Елена Иванова
Паивать - паиваю

Перейти к древу

Пáи/ва/ть — пáи/ва/j/у, -ешь гл. От основы пои/ть. СО — суффиксальный, суфф. -ва- со значением многократного способа действия + продление гласного корня и перенос ударения на корень для выражения того же значения (см. §50.6).

Перейти к словарной статье...
Автор: Елена Иванова