Дожд-

Дата размещения на сайте — 22 января 2024 года

Относительно корня дожд- предпочтение обычно отдается этимологии Трубецкого-Вайана: из и.-е. *dus-di̯u- ‘непогода, плохой день’, т. е. сложения *dus- ‘плохой, не-‘ и *di̯u- ‘небо, погода’ от корня *dei̯-(ǝ), *dī- ‘блестеть, мерцать, светить’. корня *dei̯-(ə)-, *dī- ‘блестеть, мерцать, светить’ (см. день) Cр. антонимичные греч. εὔ-διος ‘спокойный, ясный, веселый’, εὐ-δία ‘ясная, тихая погода’. Прасл. *dъždžь могло вытеснить более раннее назв. дождя от и.-е. *seu- ‘дождь, дождить’ (греч. ὕει ‘идет дождь’ и проч.). Если так, *dъždžь сопоставимо с др.-инд. dur-divasa-, durdina- ‘дождливый день’, ‘дождливая погода’. Исходное знач. типа ‘непогода’ для *dъždžь как будто подтверждают случаи, когда рефлексы лексемы обнаруживают знач. ‘вредоносный дождь’, ‘затяжной ливень’, ср. c.-хорв. (кайк.) dešč ‘вредоносный дождь’, рус. диал. дождя́, дожжá ‘затяжной, сильный дождь’.

Основная проблема заключается в том, что по отдельности оба компонента предполагаемого *dus-di̯u- как таковые, пишет Аникин, на славянской почве не засвидетельствованы. Кроме того, *dъždžь все-таки обозначение дождя вообще (не вредоносного). Представление о дожде как плохой погоде характерно для совр. горожанина и едва ли актуально для праслав. яз. Для земледельца дождь благо, что подтверждается примерами вроде божья милость ‘ненастье’, нéдождь ‘засуха’ и под. В народных представлениях славян дождь олицетворяет оплодотворяющую силу природы и ассоциируется с иерогамией неба и земли. Предпочтительнее, возможно, что *dъždžь из *duzg-i̯o- ‘шум (дождя)’ (ономат.?), родственного лит. duzgfti, dūzgfti ‘жужжать, гудеть’, ‘стучать’, dūzgénti ‘тихо жужжать, гудеть’; вероятно, родственно норв. duskregn, швед. regndusk ‘мелкий дождь’, бав. dusel ‘изморось’, норв. dysja ‘моросить, струиться’ или др.-исл. dust ср. р. ‘пыль’, ср.-нж.-н. dust, норв. dust — то же. (См.: Аникин, 14, 123; там же литература вопроса).

Из предложенных версий происхождения слова дождь нам кажется более достоверной вторая.

Несмотря на вышесказанное, слово дождь остается проблематичным с точки зрения происхождения. По причине отсутствия видимой производящей основы на славянской почве и достоверных соответствий в других и.-е. языках сущ. *dъždžь, скорее всего, является праславянской лексической инновацией, а знаменитая этимология Трубецкого-Вайана из и.-е. *dus-di̯u-, по мнению О.Н. Трубачева, не может считаться вполне вероятной. (См.: ЭССЯ 5, 196).

Автор: Екатерина Фураева