Глуп/ех/он/ек/ъ, -нька, -нько, -нький, -нькая, -нькое — Глуп/еш/ен/ек/ъ, -нька, -нько; -нький, -нькая, -нькое прил. От основы глуп/ый. СО — суффиксальный, суфф. -охоньк(ий) / -ошеньк(ий), ешеньк(ий) со значением ‘высокая степень качества в сочетании с ласкательностью’; краткое прилагательное ср. р. ед. ч. глупехонько – глупешенько употребляется как наречие в роли обстоятельства образа действия, а также в роли предикатива.
«Глупенекъ, глупехонекъ, нька, нько. прил. Несмысленный, безтолковый, безрассудный» (САР 2, 97).
«Глупёшенек, вовсе или весьма глупый.» (Даль 1, 882).
«…Теперь уж не буду молодых обвинять в легкомыслии, да и того несчастного, генерала-то вашего, тоже грешно мне теперь обвинять. Денег я ему все-таки не дам, как он хочет, потому ― уж совсем он, на мой взгляд, глупехонек, только и я, старая дура, не умнее его. Подлинно, бог и на старости взыщет и накажет гордыню» [Ф.М. Достоевский. Игрок (1866)].
«…Божьяго слова не послышала… А разумомъ-то глупешенька, и не соберется съ своей памятью, что ей дѣлать? Только Господи и говоритъ: “Не бойся ты, горькая осина! Не съ злаго умыслу ты это надѣлала; не по злу, а по своему глупому разуму; тебѣ за это грѣха не будетъ; скинь съ себя Іуду-христопродавца”!...» [П.И. Якушкин. Из Курской губернии (1861)].