Жарю - жарить

Жар/ю, -ишьжар/и/ть гл. перех. От основы жар/ъ. СО — суффиксальный, суфф. глаголов 4-го класса -и- с дуративно-каузативным значением (см. §50.3).

«Жáрю, ишь, жáрить, гл. д. 1) Говоря о мясахъ животныхъ значитъ: на глиняномъ или металлическомъ сосудѣ, или на вертелѣ посредствомъ жара приуготовляю мясо на пищу. Жаритъ говядину, телятину. Жаритъ гуся, утку, рыбу. 2) Относительно къ хлѣбенному значитъ: пряжу съ масломъ на сковородѣ. Жарить пышки, пироги, оладьи. 3) Говоря о платьѣ: предъ огнемъ или въ банѣ во время сильнаго пару выгоняю насѣкомыхъ. Простолюдины въ баняхъ жарятъ шубы, рубахи. 4) Въ отношенïи къ солнцу употребляется въ третьемъ лицѣ и значитъ: жаритъ, палитъ,печетъ. Солнце сильно жаритъ, надобно ожидать дождя» (САР 2, 1051).

«ЖАРИТИ. Жарить. Осетры и таймени жирны гораздо, — нельзя жарить на сковородѣ: жиръ все будеть. Ав. Ж., 42. 1673 г.» (СлРЯ XI-XVII вв. 5, 75-76).

«Старого гусиного мяса желудок не варит; их должно варить, а не жарить» [М.В. Ломоносов. Лифляндская экономия (перевод) (1747)].

Автор: Александр Камчатнов