Мороз

Термин Определение
Мороз- - мраз-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 30 декабря 2020 года

Корень, алломорфами которого в современном русском языке являются мороз-, мороз’- морож-, мораж-, мерз-, мёрз-, мраз-, мраз’-, восходит к праслав. *mьrzъ *morzъ. Продолжениями этого корня являются такие слова славянcких языков, как: ст.-сл. мразъ ‘мороз’, болг. мразъ ‘большой холод, мороз; лед’, макед. мраз ‘лед, мороз, холод’, сербохорв. mrȁz ‘холод, мороз; холод, который испытывает человек при лихорадке; нелюбовь; иней, изморозь; лед’, mraz ‘ненависть, злоба’, словен. mràz, ‘холод, мороз; иней’, ст.-чеш. mráz ‘мороз’, чеш. mráz ‘сильный холод’, mráz ро člověku ‘дрожь от холода, болезни, волнения или страха’, padlý mráz ‘иней’, слвц. mráz ‘температура воздуха около 0°C, при которой замерзает вода; иней’, mraz ‘мороз’, в.-луж. mróz ‘мороз, иней, дрожь’, н.-луж. mroz ‘мороз, стужа’, полаб. morz ‘мороз’, ст.-польск. mróz ‘сильный холод; снег, иней’, польск. mróz ‘температура ниже нуля или от точки замерзания воды’, biały mróz ‘иней’, устар. ‘отмороженная часть тела’, диал. ‘конь серой масти’, словин. mróz ‘мороз’, др.-рус. морозъ ‘сильный холод, стужа, мороз’, ‘холодная зимняя погода’, др.-рус. цслав. мразъ ‘frigus’, ‘сильный холод, стужа, мороз’, ‘холодная зимняя погода’, русск. мороз ‘сильный холод, стужа; холодная погода, холодное время с очень низкой температурой’, диал. мороз ‘мороз; иней’.

Как пишет далее О. Н. Трубачев, отнесение этого этимологического гнезда к и.-е. *mer-g’- ‘мокрый, гнилой’ не подлежит сомнению, но семантические отношения внутри данного этимологического гнезда не подвергались подробному рассмотрению. Часть этимологов устанавливает связь между *mьrzti и *mьrzъkъ на основе мотивации ‘холодный, застывший как труп’ → ‘вызывающий отвращение’; другая часть видит в основе мотивацию ‘дрожь от холода, ужаса; гусиная кожа’; третьи считают исходным значение ‘изморозь, иней, замерзающий при падении дождя’. Однако при этом, хотя все высказанные выше соображения верны, значительная часть материала остается за рамками исследования. В первую очередь следует подчеркнуть, что глагол *mьrzti обозначает процесс перехода из одного состояния в другое: из жидкого (мягкого, гибкого, подвижного, живого) в твердое (застывшее, неподвижное, мертвое). В этом отношении очень интересны укр. диал. мразиця ‘болото’ и южнославянское *suxomorzъ ‘мороз при ясной погоде’, словен. suha mrazica ‘сосулька’: вода течет и застывая превращается в сосульку. Одна из особенностей перехода из жидкого состояния в твердое — замедление движения. Отсюда такие значения, как ‘задерживаться, слабеть; становиться слабым, ленивым’; см. сербохорв. диал. мр́за ‘лень’, болг. мръзи ме ‘мне лень’, мръзлив ‘ленивый’, диал. мързá ‘лень’, блр. диал. мерзлы ‘медлительный’. Типологической параллелью является русск. диал. остужой ‘ленивый, нерадивый’.

Второй круг значений передает изменение отношений между людьми в сторону охлаждения в большом диапазоне от раздражения надоедливостью до недоброжелательства, ссоры, вражды, ненависти, отвращения. См. чеш. mrzeti ‘надоедать’, болг. мрáзя ‘ненавидеть’, мраза ‘ненависть’, ст.-сл. мразити ‘ненавидеть’, омраза ‘ненависть’, др.-рус. мерзость ‘вражда’. Типологической параллелью является русск. постылый ‘надоевший, неприятный’.

Близко к рассмотренным, но несколько особняком стоит русск. диал. и простореч. морозить ‘говорить глупости, нелепости, говорить что-либо необдуманно, бестактно, некстати’, морозить ‘лгать, говорить глупости, нелепости’. (См. ЭССЯ 20, 11-12).

Таким образом, исконным значением корня *mьrz- была идея перехода из одного состояния в другое: из жидкого в твердое, а *morz- — результата этого перехода; эта идея стала внутренней формой для выражения таких значений, как ‘лень’, ‘неприязнь’, ‘отвращение’, ‘вражда’.

За пределами славянских языков праслав. *mьrzъ *morzъ родственно алб. mardhem мёрзну, mardhe гусиная кожа, marth мороз’, др.-в.-нем. murgfaricaducus’, ‘fragilis’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Безморозный

Перейти к древу

Без/мороз/ен/ъ, -зна, -зно; -зный, -ая, -ое прил. От основы мороз. СО — конфиксальный, конфикс без-…-н(ый) со значением признака, характеризующимся отсутствием того, что названо производящей основой.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Вмёрзну - вмёрзнуть

Перейти к древу

В/мёрз/н/у, -ешь — в/мёрз/ну/ть гл. От глагола мёрзнуть. СО — префиксальный, приставка в- с пространственным значением ‘оказаться внутри чего-либо при помощи действия, названного производящим словом’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Вмораживать - вмораживаю

Перейти к древу

В/мораж/ив/а/тьв/мораж/ив/а/j/у, -ешь гл. От основы вморож/у — вморози/ть. СО — суффиксальный, суфф. -ива- со значением отвлеченно-длительного способа действия + продление гласного корня для выражения того же значения + з//ж, где ж < *zj, а *j из -и- (см. §50.4). 

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Вморожу - вморозить

Перейти к древу

В/морож/у, -зишь в/мороз/и/ть гл. От глагола морозить. СО — префиксальный, приставка в- с пространственным значением ‘направить внутрь, заключить внутри что-л. при помощи действия, названного производящим словом’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Вымерзлый

Перейти к древу

Вы/мерз/л/ый, -ая, -ое прил. От основы вымерзну/ть. СО — суффиксальный, суфф. -л- образовывал праславянские и древнерусские так называемые «элевые» причастия, являвшиеся именной частью таких временных форм, как перфект и плюсквамперфект; многие из таких причастий от непереходных глаголов перешли в прилагательные, в которых этот суффикс имеет значение ‘состояние, возникшее в результате действия, выраженного производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Вымерзну - вымерзнуть

Перейти к древу

Вы/мерз/н/у, -ешь — вы/мерз/ну/ть гл. От глагола мёрзнуть. СО — префиксальный, приставка вы- со значением интенсивно-результативного способа действия (см. §50.19).

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Вымораживать - вымораживаю

Перейти к древу

Вы/мораж/ив/а/ть — вы/мораж/ив/а/j/у, -ешь гл. От основы выморож/у — выморози/ть. СО — суффиксальный, суфф. -ива- со значением отвлеченно-длительного способа действия + продление гласного корня для выражения того же значения + з//ж, где ж < *zj, а *j из -и- (см. §50.4). 

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Выморожу - выморозить

Перейти к древу

Вы/морож/у, -зишь — вы/мороз/и/ть гл. От глагола морозить. СО — префиксальный, приставка вы- со значением интенсивно-результативного способа действия (см. §50.19).

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Выморозка

Перейти к древу

Вы/мороз/к2/а, -и с. ж. От основы выморози/ть. СО — обратное словообразование с суффиксацией, то есть воспроизведение отношения «имя — глагол» с «обратным» направлением мотивации от глагола к имени для выражения значения отвлеченного действия, названного производящей основой, и, метонимически, результата этого действия, а также оформление по типу склонения на *ā; суфф. -к2­ с предметным значением. 

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Выморозки

Перейти к древу

Вы/мороз/к2/и, -ов с. м. только мн. ч. От основы выморози/ть. СО — обратное словообразование с суффиксацией, то есть воспроизведение отношения «имя — глагол» с «обратным» направлением мотивации от глагола к имени для выражения значения результата действия, названного производящей основой, и, метонимически, этого действия, а также оформление по типу склонения на *ŏ; суфф. -к2­ с предметным значением.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Замёрзлый

Перейти к древу

За/мёрз/л/ый, -ая, -ое прил. От основы замерзну/ть. СО — суффиксальный, суфф. -л- образовывал праславянские и древнерусские так называемые «элевые» причастия, являвшиеся именной частью таких временных форм, как перфект и плюсквамперфект; многие из таких причастий от непереходных глаголов перешли в прилагательные, в которых этот суффикс имеет значение ‘состояние, возникшее в результате действия, выраженного производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Замёрзну - замёрзнуть

Перейти к древу

За/мёрз/ну, -ешь — за/мёрз/ну/ть гл. От глагола мёрзнуть. СО префиксальный, приставка за- со значением общерезультативного способа действия (см. §50.13).

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Замораживание

Перейти к древу

За/мораж/ив/а/н/иj/е, -я с. ср. От основы заморажива/ть. СО — суффиксальный, суфф. -ниj- со значением отвлеченного действия, названного производящей основой.

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе
Замораживаю - замораживать

Перейти к древу

За/мораж/ив/а/j/у, -ешь — за/мораж/ив/а/ть гл. От основы заморож — заморози/ть. СО — суффиксальный, суфф. -ива- со значением отвлеченно-длительного способа действия + продление гласного корня для выражения того же значения + з//ж, где ж < *zj, а *j из -и- (см. §50.4).

Перейти к словарной статье...
Автор: Анастасия Гоппе