Кутец

Кут/ец/ъ, -тца с. м. От основы кут/ъ. СО — суффиксальный, суфф. -ец- / -ц- < ьц < ьк с уменьшительно-ласкательным значением; о фонетических преобразованиях морфемы см. §§17, 21.

«Куте́цъ [-тца, м.] матия бредня, конецъ или мѣшокъ неводной матни; сѣтчатый мѣшок вентера» (Даль 2, 586).

По данным Словаря русского языка XI-XVII веков, в литературе употребляется с XV века: «КУТЕЦЪ, м. уменьш. к кутъ (в знач. 3). В Шевцеви пожня рѣпѣще, пониже Фомины орамои земли и пожни, кутець весь и с притеребомъ, то ми с Федо<ро>мъ по половинамъ. Гр. Дв., 12. XV в.» (СлРЯ XI-XVII вв. 8, 148).

По данным НКРЯ, первое и единственное употребление в современном литературном языке: «Высунув из морщиненных губ кутец прикушенного языка, сопя от напряжения, Иванков затягивал в фуражирку ворох травья» [М.А. Шолохов. Тихий Дон. Книга первая (1928-1940)].

Слово кутецъ является диалектным, имеет разное значение в разных говорах. В романе Шолохова имеет значение ‘уголок’, характерное для донских говоров (см.: СРНГ 16, 168).

Автор: Тихон Павлов