Портьера

Портьера — ‘занавес (обычно из тяжелой ткани) на дверях или окнах’ (БАС 10, 709).

Первоисточник — лат. portō (‘несу, перевожу, ввожу’), в основе которого индоевропейский корень *per ‘вести, проходить’, и лат. porta (‘ворота’), далее из франц. porte (‘дверь’) > portière (‘портьера’), образованное сложением корня porte ‘дверь, проход’ и суффикса -iere-, который формирует существительное женского рода со значением ‘для выполнения функции по тому, что названо в основе’ (Черных 2, 60).

Таким образом, по своей внутренней форме слово портьера означает ‘вспомогательный предмет, выполняющий некую функцию при дверях и иных прохода’.

Слово портьера в русском языке известно с середины XIX века в значении «занавес перед дверьми или окнами» (Углов 1859 г., 150) (ср. у Даля (3, 294): портьера — ‘запон перед дверьми’) как заимствование из немецкого portiêre (с середины ХIХ в.) или непосредственно из французского portière (см. Фасмер 3, 336).

Позднее в русском языке от сущ. портьера образовано с помощью суфф. - прил. портьерный.

См. также: порт, импорт, экспорт, депортация, портик, портал, транспорт, прет-а-порте, репортаж, рапорт, портфель, портфолио, оппортунист, Португалия, эксперимент.

В русском языке слово портьера является нечленимым, непроизводным.

Автор: Мария Вихрева