Рапорт

Рапорт — ‘устное или письменное служебное сообщение, донесение военнослужащего начальнику’, ‘письменное или устное донесение начальству, руководящим лицам какой-либо организации’ (БАС 12, 590-591).

Восходит к фр. сущ. rapport ‘договор, отчет, соглашение’ от гл. rapporter ‘сообщать, докладывать, пересказывать’, который образован при помощи префикса re- ‘назад, обратно’ — см. также репатриация, реструктуризация (долга) — от гл. apporter ‘приносить, вносить, привносить’. Фр. apporter, в свою очередь, восходит к лат. ap/porto ‘приносить, привозить, доставлять’, ‘наносить, причинять’, 'сообщать' (Дворецкий 85), образованному при помощи префикса ad-(ap-) ‘к, на, до (о пространстве)’ (Дворецкий 27) от гл. porto ‘ноcить, переносить, перевозить’ (Дворецкий 786), в основе которого праиндоевропейский корень *per ‘вести, проходить’.

Таким образом, по своей внутренней форме слово рапорт буквально означает ‘то, что доносят назад’.

В русский язык слово рапорт вошло в XVIII в. (в текстах с 1711 г., в словарях — с 1782 г.) как заимствование из западноевропейских языков (Черных 2, 99), вероятно, из польск. raport (Фасмер 3, 443). Вариант репорт ‘рапорт’ приходит в русский язык как английское (report) заимствование (Фасмер 3, 443).

См. также: паспорт, аэропорт, портал, импорт, депортация, портьера, прет-а-порте, портфель, портфолио, оппортунист.

В русском языке слово рапорт является непроизводным, нечленимым.

Автор: Мария Вихрева