Жабинец

Жаб/ин/ец/ъ, -нца с. м. Вероятно, калька лат. ranunculus. с опрощенным суфф. -инец- в нехарактерном для него уменьшительном значении.

Слова на -инец — в основном одуш. сущ. со знач. ‘житель какого-л. места’, название места оканчивается на гласный (Куба —кубинец, Баку — бакинец и т.п.) + немногочисленная группа слов со знач. принадлежности к объекту, названному производящей основой (пехотинец, якобинец, бенедиктинец и т.п.). Слова типа якобинец, бенедиктинец произошли, вероятнее всего, от прил. якобинское (движение), бенедиктинский (орден). От прил. произошло и слово мизинец (изначально — ‘младший ребенок’).   Есть всего несколько неодуш. сущ. на -инец: гостинец — изначально ‘дорога для купцов – гостей’; детинец — ‘кремль’ (этимология сомнительна); зверинец — ‘помещение для зверей’; козинец — ‘особый постав передних ног у лошади, схожий с поставом ног у коз’. Гостинец, зверинец и (гипотетически) детинец можно объединить семой ‘место по значению производящей основы’, но козинец (‘как у козы’) этим значением, очевидно, не обладает, как, скорее всего, и жабинец.

Также имеется группа географических названий (Бабинец, Вепринец, Дудинец, Сторожинец, Хмелинец и т.п.), которые могли произойти из названий с притяж. суфф. -ин типа Бабин, Веприн. Населенные пункты с такими названиями в России тоже есть, но видимой связи между ними и аналогами на -инец нет: от Веприна до Вепринца ехать 420 км.

Из тенденций, которые можно проследить у похожих слов, более частотно происхождение от притяж. прил., но нельзя исключить и суфф. -инец со знач. принадлежности.

Таким образом, калькирование с латинского не дает точного соответствия какой-либо оригинальной модели.

«Надо вообще признать, что словообразование  не очень точный термин, потому что слова не образуются из морфем, а рождаются и состоят из морфем. Как человек не образуется из мозгов, печенки, селезенки, рук и ног и проч., а рождается как целое и состоит из этих органов, каждый из которых имеет свои функции, так и слово рождается как целое: значение целого определяет значение частей. Если целое жабинец родилось путем калькирования лат. ranunculus, то в составе ЭТОГО целого суфф. -инец имеет значение уменьшительности, что бы он при этом ни значил в словах зверинец, мизинец или гостинец» (А.М. Камчатнов. Устное сообщение).

«ЖАБИ́НЕЦЪ, нца. с. м. Ranunculus bulbosus. Трава ежегодно отъ корня возраждающаяся, отличающаяся отъ сродныхъ ей чашечкою цвѣточною въ низъ загнувшеюся, дорожчатыми цвѣтошными стебельками, листками сложными и корнемъ шишковатымъ. Ростетъ по лугамъ и пастбищамъ въ Европѣ. Простолюдины приуготовляютъ изъ него взваръ, коимъ полощутъ горло для разбиванïя жабы» (САР 2, 1028).

Ranunculus — родовое название лютика, суффиксальное производное от rana ‘лягушка’ с деминутивным знач., на русский может быть переведено как ‘лягушонка’. Таким образом, семантическая связь между жабинцем и жабой может строиться а) через название и б) через лечебное свойство — «разбиваніе жабы».

 

Автор: Юлия Зайцева