Как устроен словарь

Основные понятия

Описание в виде PDF

Настоящий словарь, как и все прочие словари, содержит описание слов. Он относится к числу одноязычных, а значит, толкование осуществляется на том же языке, на каком выстраивается предмет толкования. Слова в словарях могут быть расположены в прямом азбучном порядке; обратном азбучном порядке, когда объединяются слова с одними и теми же окончаниями в словарных формах; каком-то содержательном порядке (по синонимам, антонимам, темам и т.п.); по частотности или каким-то другим параметрам употребления в текстах; наконец, по отношениям производства друг от друга. В этом словаре показываются и объясняются словопроизводственные и иные родственные связи слов.

Во-первых, с теоретической точки зрения необходимо различать три типа описания языка вообще и словообразования, в частности: диахронный, синхронный и исторический.

Диахронное описание предполагает ответ на вопрос: как образовано то или иное слово? Иначе говоря, при диахронном подходе исследуются отношения словопроизводства. Фактор времени при этом носит отвлеченный от исторического контекста характер: время понимается по-ньютоновски, как абстрактная ось, направленная из прошлого в будущее, на которой располагаются словообразовательные цепи.

Историческое описание предполагает ответ на вопросы, где, когда и зачем было создано то или иное слово? Это означает, что фактор времени обретает конкретно-историческую «плоть», так как образование слова должно рассматриваться на широком историко-культурном фоне, в контексте истории государства, Церкви, культуры, искусства, науки, ремесел и техники и т. д.

Синхронное описание предполагает ответ на вопрос: как связаны по смыслу, в каких актуальных отношениях находятся слова, входящие в одно словообразовательное древо (гнездо). Это подразумевает исключение фактора времени из описания, так как исследуются отношения между словами, которые воспринимаются коллективным сознанием как сосуществующие. Здесь осуществляется переход с внутренней формы языка на внешнюю.

Историко-словообразовательный словарь, как явствует из его названия, в идеале должен отразить как диахронные отношения словопроизводства, так и исторические обстоятельства появления того или иного слова в языке.

Во-вторых, необходимо различать два типа словообразовательных отношений: первичные, детерминированные словопроизводством, и вторичные, не детерминированные словопроизводством, но возникшие исторически на основе ассоциативных смысловых связей между словами в пределах одного древа.

Так, из двух пар слов учить — учитель и гнать — гонитель первая связана первичными словопроизводными отношениями: от основы учи- с помощью суффикса -тель образовано слово учитель; семантически эти слова связаны отношением «действие — деятель». Вторая пара не связана отношениями словопроизводства, так как от основы гна- ожидалось бы слово *гнатель, которого, однако, нет в русском языке. С  диахронной точки зрения,  сущ. гонитель было образовано от гл. 4-го класса гонити: гонитель — ‘тот, кто гонит’. Семантическое различие между глаголами гнати и гонити невелико, ибо суффиксы -а- и -и- — оба образуют дуративные глаголы, однако велико внешнее, фонетическое различие между инфинитивом гнати и его исконными личными формами настоящего времени: жену, женеши, женеть и пр., которые вследствие такого большого фонетического различия были утрачены; вместо них (из-за семантического тождества гл. гнати и гонити) стали употребляться личные формы глагола гонити: гоню, гонишь, гонить и пр., которые, в свою очередь, утратили свой инфинитив гонити. По этой причине глагол гнать в современном русском языке является глаголом 2-го спряжения (входит в число «исключений» глаголов на -ать). Иначе говоря, произошла контаминация парадигм двух исконно различных глаголов гнати и гонити. Возникнув, слово гонитель стало семантически соотноситься с другими словами того же словообразовательного древа (гонит, гоню, гнать, гонка, гонщик, гонец, гончая, гонение, угнать и проч.). К исходу XIX в. гл. гонить выходит из употребления, поэтому связь сущ. гонитель с его производящим стала неявной, а  между словами гнать и гонитель возникло новое, ассоциативное, не детерминированное словопроизводством отношение «действие — деятель».

Пути и причины возникновения вторичных отношений многообразны и своеобразны в каждом отдельном словообразовательном древе, но в любом случае они представляют собой историческую реальность и потому должны найти отражение в историко-словообразовательном словаре.

Состав словаря

Важными для создания историко-словообразовательного словаря русского языка являются ответы на два взаимосвязанных вопроса: 

С какого исторического момента начинать?

и

Каков состав словника?

Что касается второго вопроса, то было принято такое решение. Интернет-проект «Русский древослов» — это историко-словообразовательный словарь современного русского литературного языка. Это значит, что в его словник не входят ни диалектные, ни устаревшие слова русского языка, кроме тех случаев, когда диалектное или устаревшее слово является звеном в словообразовательной цепи, содержащей слова современного русского литературного языка. Более того, в состав словаря входят даже «виртуальные» слова, то есть слова, которые не зафиксированы словарями русского языка или памятниками письменности, но их историческое существование необходимо предполагать в качестве звена словообразовательной цепи. Однако следует отметить, что интернет-версия словаря отличается той особенностью, что ее словник с течением времени может постепенно расширяться за счет диалектной и устаревшей лексики, то есть приближаться к тезаурусу, но это дело не ближайшего будущего.

 Словарный состав современного русского литературного языка складывался в течение многих веков, поэтому необходимо решить и первый вопрос: с какого момента начать? По этому вопросу было принято такое решение:  начало русского языка — это восточнославянское наречие общеславянского языка, которое в качестве особого языка образуется с началом действия двух законов — внутрислогового сингармонизма и восходящей звучности. Следовательно, исходной точкой словообразовательного процесса является праславянский архетип, то есть форма слова до начала действия этих законов и до переразложения основ: только при таком начале можно объяснить, как возникли все современные алломорфы какого-либо корня или иной морфемы. В том случае если слово восходит к более далекой, индоевропейской эпохе и несет на себе следы индоевропейского происхождения (например, рефлексы индоевропейского аблаута), то признано необходимым для объяснения таких явлений обращаться к более древним эпохам.

Что касается слов, заимствованных русским языком из других языков, то в «Русский древослов» вошли только наиболее древние заимствования, порой еще праславянской эпохи, которые настолько обрусели, дали такое количество русских производных, что представить себе русский язык без этих слов уже невозможно; это такие слова, как: багряный, барин, буква, важный, изба, лик, мыто, хлеб и многие подобные.

Структура словарной статьи

Исходя из указанных принципов, была разработана структура словарной статьи. Каждая статья состоит из двух отделов.

Первый отдел представляет собой схематическое изображение всего словообразовательного древа с корнем в основании в виде его современных ( и в необходимых случаях – также древнерусских и старославянских) алломорфов и его производных ветвей, то есть диахронных словообразовательных цепей; при этом чтение схемы следует производить от корня: в правой части от корня слева направо, в левой части (если она имеется), наоборот, справа налево. Это образ древа, которое через корень, можно сказать, «питается» соками гумбольдтовского духа, воздейстующего на язык и оформляющего его внешние ветви — производные слова и формы. 

Второй отдел содержит комментарии к каждому слову первого отдела, содержание которых выражено в двух частях.

Первая часть.

1. Приводятся все современные алломорфы корня; на основе данных этимологических словарей  приводится праславянский архетип и, при необходимости, праиндоевропейская праформа, указывается этимологическое значение корня, то есть внутренняя форма всех последующих дериватов. Например:

«Жать2: корень, представленный в современном русском языке в виде алломорфов жа- / жн- / жин- / -жен-, восходит к и.-е. *guhĕn- (после утраты дополнительной артикуляции) > *gen-, на ступени редукции *gьn-, на ступени продления редукции *n-; в праславянском *gen- > *žen-,  *gьn- > žьn-, *n- > žin- (о переходе *g > ž см. § 11). Родственно гнать (см.), а также лит. geneti, geniù ‘очищать ствол от сучьев, обрубать’, лтш. dzenêt — то же, др.-инд. hánti ‘бьет, поражает, убивает’, авест. ǰainti — то же греч. θείνω ‘бью’, ἔπεφνον, φόνος ‘убийство’, ирл. benim ‘бью’, лат. defendō ‘отражаю, защищаю’ и т. д. (см. Фасмер 2, 60). Следовательно, можно предположить, что развитие семантики шло следующим образом: ‘бить’ > ‘жать’ в связи с использованием специальных сельскохозяйственных орудий для жатвы».

2. Каждое производное слово приводится с расчленением его на морфемы и выделением полужирным шрифтом словообразующего аффикса именно этого слова, указываются орфографические варианты слова, способ словообразования, словообразовательное средство и его словообразовательное значение,  например:

«Со/пут/н/ик/ъ, -а и с/пу/т/н/ик/ъ, -а с. м. — с/пу/т/н/иц/а, -ы с. ж.  От основы пут/ь. СО — конфиксальный, конф. со-…-ник со значением ‘лицо, объединенное с другим лицом взаимной связью, основанной на одинаковом отношении к тому, что названо производящей основой’; -иц(а) — «женский» алломорф суфф. -ик с рефлексом 3-ей палатализации (см. § 17); возможно, спутник — калька греч. συνοδοιπόρος. Орфографический вариант спутник возник после утраты редуцированного Ъ: съпутьникъ > спутник». Вариант сопутник ограничен высоким стилем, воспринимается как поэтическая вольность, не распространяется на новые переносные значения: искусственный спутник Земли.

Разделение суффикса н/ик косой чертой означает, что сам суффикс является сложным, составленным из двух суффиксов, впоследствии испытавшим опрощение и в данном слове уже действующим как один суффикс.  Косой чертой соблюдается диахронический принцип описания, жирным шрифтом исторический. Каждый аффикс имеет свое происхождение, которое выясняется при диахроническом подходе. Пояснения, касающиеся новых синхронных отношений, даются в толкующей части словарной статьи.

3. Из грамматических характеристик слова указывается его принадлежность к части речи:

у существительных — окончание Р.п. и род;

у глаголов — формы 1-го и 2-го лица ед. ч., чтобы указать на спряжение, а также вид и переходность; приводится личная форма 1-го лица ед. числа настоящего (простого будущего) времени, а в случае отсутствия таковой в фактическом употреблении, то есть в случае дефектной парадигмы, приводится какая-то реальная форма, например, 3-го лица ед. ч.;

у прилагательных — начальная форма для всех разрядов – краткая м.р. с указанием окончаний ж. р. и ср. р., затем полная форма м. р. с указанием окончаний ж. р. и ср. р.;

у наречий и междометий указывается только их принадлежность к части речи.

Таким образом, первая часть комментариев представляет собой в целом диахронное описание производного слова.

Вторая часть комментариев содержит основные исторические сведения о происхождении производного слова.

1. Лексическое значение слова по первой фиксации в словарях русского языка, а также основные переносные значения, поскольку это может быть существенным для дальнейшего словопроизводства.

2. Первое употребление слова в русском языке; в одних случаях это устанавливается при помощи тех же словарей, в других при помощи электронного ресурса «Национальный корпус русского языка» (www.ruscorpora.ru), ссылки на который приводятся в квадратных скобках, например:

«Путёвочка, и, род. мн. чек, ж. Разг. Ласк. к путевка» (БАС  11, 1746).

«― Надо, товарищ Суббоцкий, путевочку защитнику волжской твердыни дать» [Виктор Некрасов. Саперлипопет (1983)].

3. Факультативно могут быть приведены яркие примеры употребления слова во фразеологии, пословицах и поговорках.

Меню сайта

Помимо собственно словаря сайт «Русский древослов» содержит в себе еще несколько информативных блоков. 

Пункт меню "Главная страница"

Этот пункт меню содержит, во-первых, обращение «К читателю», в котором обосновывается научная и культурная необходимость создания Историко-словообразовательного словаря русского языка, во-вторых, вводная статья «Как устроен Словарь» и, в-третьих, краткие сведения об авторском коллективе.

Пункт меню "Древослов" содержит следующие подпункты

1) подпункт «Древослов» — это, собственно, и есть Историко-словообразовательный словарь русского языка; «клик» по этому слову открывает Словарь; слова расположены в алфавитном порядке; справа имеется алфавитный список словообразовательных древ (гнезд), а также окошко «Искать», благодаря которому можно найти любое интересующее читателя слово по его начальной форме, при условии если оно уже помещено в Словарь;

2) подпункт «Принятые сокращения»; здесь можно получить сведения об используемых в словарных статьях сокращениях, носящих в целом общепринятый в лексикографии и лингвистической литературе характер;

3) подпункт «Использованная литература» содержит список научной литературы и словарей, которые были использованы при написании словарных статей.

Пункт меню "Словообразование" содержит следующие подпункты

1) подпункт «Словарь морфем» содержит описание русских префиксов, суффиксов и конфиксов; здесь указано, слова каких частей речи образуются при помощи данной морфемы и ее типичные словообразовательные значения; «Словарь морфем», как и основной Словарь, находится в развитии: пополняется его состав, точнее и полнее  описывается семантика морфем и их происхождение;

2) подпункт «Общие сведения» состоит из 49 параграфов и содержит основные сведения по исторической фонетике русского языка (исходная система звуков, дефонологизация количественного признака гласных, преобразование неслоговых согласных, вокализация слоговых сонорных, 1-я, 2-я, 3-я и йотовая палатализации заднеязычных согласных, монофтонгизация дифтонгов, падение редуцированных Ъ и Ь, переход е > о и др.) и основные сведения по теории словообразования (морфема и ее варианты, виды морфем по месту в структуре слова, происхождение морфем, производное и производящее слово, словообразовательное и лексическое значение слова, словообразовательные связи и семантические отношения внутри древа, членимость слова, опрóщение, переразложение, способы словообразования, словообразовательная модель, словообразовательная цепь, словообразовательное древо (гнездо), потенциальное («виртуальное») слово и др.).

Пункт меню "Статьи"

Этот пункт меню содержит статьи авторов словаря по общим и частным вопросам русского исторического словообразования.

 

Пункт меню "Инослов"

 

Этот пункт меню содержит слова, заимствованные русским языком из других языков. Цель помещения этих слов в «Историко-словообразовательный словарь русского языка» двоякая.

Слова иноязычного происхождения лишены для нас внутренней формы и являются простыми знаками вещей и понятий, то есть носитель русского языка, если он не изучал глубоко тот или иной язык, не знает, почему эта вещь называется так, а не иначе, почему данное понятие выражено при помощи именно этого, а не другого слова. Раскрыть для русскоязычного читателя внутреннюю форму заимствованного слова — первая цель «Инослова». Например, про слово аптека будет сказано, что это слово заимствовано из греческого языка, в котором было образовано от глагола ἀποτίθημι ‘откладывать в сторону, прятать’, который в свою очередь состоит из приставки ἀπό- ‘в, на’ и глагола τίθημι ‘класть’: ἀποθήκη ‘склад, хранилище’ (Дворецкий 1, 202).

Вторая цель заключается в том, чтобы преодолеть имеющие хождение в научной литературе неверные, на наш взгляд, представления о членимости и производности заимствованных слов в рамках собственно русского языка. Так, по мнению некоторых ученых, слово попадья в русском языке членится на корень поп- и уникальный суффикс (унификс) -адьj(а). На наш взгляд, исторически это неверно, потому что это слово было в готовом виде заимствовано из греческого языка: παπαδιά ‘жена священника’, поэтому в русском языке оно является непроизводным и нечленимым.

Достижение этих двух целей будет способствовать расширению лингвистического кругозора читателей.

Пункт меню "Контакты"

Этот пункт меню содержит адрес электронной почты Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., благодаря чему возможна обратная связь с читателями: ответы на их вопросы, обмен мнениями,  прием предложений для устранения ошибок и усовершенствования Словаря.

Интерфейс сайта является интуитивно понятным и не потребует многого времени для его освоения.