Багъръ

Ст.-сл. багъръ  ‘багрец (краска и краситель)’, ‘одежда багрового цвета’ < прасл. *bagъrъ  ‘багрец’ (как прил.) ‘багровый’ (ЭССЯ 1, 130-131); в праславянском, вероятно, из булг. *baγər  ‘багровый’ < ‘красная медь’ (РЭС 2, 56).

«Багоръ1 (багъръ, багръ; богоръ), м. 1. Багровый цвет. Аще ли будуть [грехи] яко багъръ то яко воскъ убѣлю» [XVII в.]; «2. Ткань багрового цвета; одежда из этой ткани. Стихарь убо от багра – по образу смоковных лист, имь же, съшив, прекры собе Адам» [1282 г. ~ XII в.]» «3. Багряница, порфира» (Сл РЯ XI-XVII вв. 1, 63).

Толкование слова багъръ как отвлеченного наименования (красного, багрового) цвета представляется несколько модернизированным и не вполне логичным: отвлеченность нельзя убелить « яко воскъ». Значит, в иллюстрации из Книги пророка Исайи (1: 18) багъръ является наименованием не столько отвлеченного цвета, сколько вещества, имеющего такой цвет и употребляемого для окраски тканей, или вещи, окрашенной в этот цвет; вот это вещество (или эта вещь) и будет сделано белым «яко воскъ»; употребленное в тексте 70-ти греч. φοίνιξ собственно и означает пурпуровую краску и пурпуровую одежду; употребленное в Елизаветинской Библии сущ. ср. р. мн. ч. багряное означают совокупность вещей, которые будут сделаны белыми, «яко снѣгъ» (ὡς χιόνα). Как появился в сравнении воск, остается загадкой.

Автор: Александр Камчатнов