Поиск терминов
Начинается с Содержит Точное соответствиеСозвучно
Термин Определение
Звер-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 7 апреля 2024 года

Согласно данным этимологии, корень звер’- восходит к праслав. основе *zvěr-, от которого также происходят ст.-сл. звѣрь, болг. звяр, макед. sвep, польск. zwierz, zwierzę, ст.-чешск. zvěř, чешск. zvíře, словацк. zver, в.-луж. zwěrjo, н.-луж. zwěŕe, сербохорв. зве̑р, словенск. zver; укр. звір, бел. звер. Среди и.-е. языков родственными являются лит. zverìs, латышек. zvers, др.-прус. zwirins (вин. п., мн. ч.), греч.  ήρ, лат. ferus ‘дикий’, восходящие к и.-е. *g’hwēr- ‘дикий’, ‘неприрученный’ > ‘свирепый’; слав. сложные слова с первой частью зверо- свидетельствуют об изначальной основе на согласный. (См.: Pokorny 1, 493; Фасмер 2, 87, Черных 1, 320, ЭСРЯ 6, 79). Об изначальной основе на согласный свидетельствуют также параллельные образования зверок и зверёк, зверушка и зверюшка, звероватый и звереватый.

Таким образом, внутренней формой сущ. зверь является признак дикости, неприрученности и, вследствие этого, необузданности, свирепости.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Зн-

Перейти к древу

 

Дата размещения на сайте — 11 марта 2015 года

Корень зн- восходит к и.-е. *gen-/*gn- ‘род, рождаться’ → ‘знать’; семантическое развитие шло примерно таким путем: ‘рождать, рождаться’ → ‘быть родственным, единокровным человеку’ → ‘знать человека’; таким образом, *gen- ‘знать’ «обозначало, по-видимому, знакомство между людьми первоначально как родовую, кровнородственную близость» (Трубачев 1957, 92). О других продолжениях этого корня см. в статьях «Зуб» и «Жена».

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Зуб-Зяб-Зноб-

Перейти к древу

Дата размещения на сайте — 25 сентября 2020 года

Объединение в одной словарной статье таких разных по значению слов, как зуб, зябнуть, прозябать с их производными не может не вызвать удивления. Тем не менее их родство можно считать доказанным. Ниже в качестве доказательства приводится с некоторыми сокращениями фрагмент из книги О. Н. Трубачева «История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя».

Русск. знобить стоит совершенно обособленно в кругу русской и вообще славянской лексики, а попытки объяснить это слово в рамках славянского словаря оказались неудачными. Этимология слова остается неясной. Это объясняется происшедшим в какую-то эпоху жизни слова резким сдвигом его значения. Современное, на наш взгляд, вторичное значение русск. знобить: меня знобит ‘я испытываю дрожь от холода, простуды и т. п.’ сменило какое-то первоначальное значение в этом, очевидно, древнем слове, для которого закономерно предположить первоначальную фонетическую форму *g̑nŏbh-. Эта форма хорошо объясняется как производная от и.-е. *g̑en- ‘рождать(ся)’ при помощи суффикса -bh-: *g̑(e)nō̆bh- со значением ‘родной, родственный’. Она была вполне естественно использована, например, для обозначения ‘мальчика (сына)’ в нем. Knabe. Использование этого же производного для обозначения дрожи, простудной лихорадки, т. е. недуга, тоже в природе вещей. Здесь мы, по-видимому, имеем дело с одним из примеров древних табу: лихорадочная дрожь, воспринимавшаяся как действие злых сил, эвфемистически называлась ‘родная’, ‘родственная’. Таких эвфемизмов среди народных названий болезней известно много. Доводом в пользу приведенного предположения может служить факт употребления глагола знобить только в безличных конструкциях: его знобит, ср. порожденные теми же представлениями: лихорадит, громом убило.

В этой связи очень поучительна история слав. *zębati и *zębnǫti. Значение первого — ‘прорастать, расти’, ср. русск. прозябáть, сербск. зȅбати то же, сюда же русск. зябь ‘поле, вспаханное осенью для посева весной’. Сравнение с литовск. žémbėti ‘прорастать’ показывает древность названных значений. В форме и.-е. *g̑embh-, которую обычно указывали как исходную, мы опять-таки видим *g̑enbh-, *g̑enǝbh-, причем на этот раз развитие значений слишком очевидно: ‘рождаться, быть рожденным’ > ‘прорастать, давать ростки’.

Русск. зя́бнуть и родственные, несомненно, того же происхождения, что и *zębati. Их внешняя близость достаточно ясна: зя́бнуть — форма с суффиксом -ну- (-nǫ-) от этой же глагольной основы. Менее выяснены смысловые отношения слов зябнуть ‘мерзнуть’ — прозябать ‘расти’. Значение ‘мерзнуть’, несомненно, вторично, о чем говорят точные индоевропейские этимологические связи слова. Было бы неправильно разбивать это единое этимологически слово на два омонима: искусственный характер сравнения зябнуть ‘мерзнуть’ с зима очевиден. Мы предпочитаем более достоверное сближение зябнуть (вместе с -зябать) с литовск. žémbėti. Родство форм знобить : зябнуть не оставляет сомнений, но их следует объяснять не как чередование пе : ṇ, а скорее как варианты одного корня zno- : zen-, восходящего к индоевропейским формам со значением ‘рождать(ся)’. Вторичный перенос значений ( ‘мерзнуть’) либо аналогичен переносу в случае с знобить, либо объясняется абстракцией от конкретного значения, связанного с земледелием: вспашка, посев в начале холодной поры, прорастание в холодную пору > ‘мерзнуть вообще’, в сербском даже ‘бояться’.

Наконец, сюда же слав. zǫbъ ‘зуб’, литовск. žam̃bas ‘край’, др.-исл. kambr ‘гребень’ санскр. jámbha- ‘челюсть’. Их обычно объясняли из *g̑ombho-s ‘зуб, орудие раздробления’. Эта этимология не может считаться точной. Нетрудно прежде всего заметить, что предположенное первоначальное значение совершенно не объясняет всех исторически засвидетельствованных значений, ср. литовск. žam̃bas ‘край’, нем. Kamm ‘гребень’. К тому же древнее индоевропейское название зуба широко известно в совершенно иной форме. Поэтому *g̑ombho-s точнее объясняется из *g̑on-bho-s с вокализмом о, к тому же g̑en- ‘рождать(ся)’ : *g̑on-bho-s ‘выросшее’ > ‘выступ’, ср. значение ‘край’ в литовском, ‘гребень’ в германском, факультативное в некоторых индоевропейских диалектах — ‘зуб’, вытеснившее старое название. (См.: Трубачев III, 207-209). В связи с этим см. словарные статьи «Знать», «Жена».

Таким образом, с формальной точки зрения корни зяб- / зуб- / зноб- восходят к праслав. *zęb- / *zǫb- /*zno- и далее к и.-е. *g̑en- / *g̑on-. С семантической точки зрения имело место следующее развитие значений: ‘рождать(ся)’ : ‘рожденное’ > ‘росток’ (зябь) > ‘острый край’ (зуб); ‘рождать(ся)’ > ‘прорастать’ (прозябать); ‘рождать(ся)’ > ‘родной’ > эвфемистическое, вследствие табуирования, название болезни зноб-: «Родная» меня знобит.

Возможно, что этимологическая связь, зуба с рождением, с одной стороны, и рождения со знанием, с другой, может объяснить происхождение выражения  зуб мудрости,  так как эти зубы обычно прорезаются = прозябают в возрасте 14-25 лет, а зарождаются не в утробе матери, как остальные, а в 4-5 лет.

Эти этимологические данные подтверждаются данными этнографии: «выпавший зуб во сне предвещает смерть, смерть в семье, смерть близкого (и так — в различных частях славянства, что как бы гарантирует фондовый характер суеверия. <…>. Народная культура подсказывает нужное направление этимологической дешифровки, причем зуб выпал — это своего рода отголосок еще живой этимологии ‘*рожденный (*g̑on-bhos) умер’» (Трубачев 1, 172). По природе вещей, умереть может только тот, кто прежде родился.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забава

Перейти к древу

За/бав/а, -ы с. ж. От глагола забавить. СО — обратное словообразование, то есть воспроизведение отношения «имя — глагол» с «обратным» направлением мотивации от глагола к имени для выражения значения отвлеченного действия, названного производящей основой, и, метонимически, результата этого действия, а также оформление по типу склонения на *ā.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забавление

Перейти к древу

За/бавл/ен/иj/е, -я с. ср. От основы забавлен/ъ. СО — суффиксальный, суфф. -иj- со значением отвлеченного действия.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забавленный

Перейти к древу

За/бавл/ен/ъ, -а, -о; -нный, -нная, - нное прич. и прил. От основы забави/ть. СО — суффиксальный, суфф. -ен- страд. прич. прош. вр., в полной форме с добавлением суфф. -н- < ьн.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забавлю - забавить

Перейти к древу

За/бавл/ю, -ишьза/бав/и/ть гл. перех. От глагола бавить. СО — префиксальный, приставка за- с пространственным значением перемещения за пределы чего-л., в том числе переносно; соотносителен с гл. забыть как его каузатив: забавить значит ‘заставить забыть’, то есть впасть в забытьё, забыть о настоящем, выйти за его пределы и войти в иную (например, игровую) сферу бытия. Ср. в народной песне: «Ванька в камушки играл — свое горе забавлял».

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забавлять - забавляю

Перейти к древу

За/бавл/я/тьза/бавл/я/j/у, -ешь гл. перех. От основы забави/ть. СО — суффиксальный, суфф. -а- со значением отвлеченно-длительного способа действия (см. §50.4); о происхождении чередования в // вл см. §11.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забавник

Перейти к древу

За/бав/н/ик/ъ -а с. м. От отновы забавн/ый. СО — суффиксальный, суфф. -ик- со значением лица по характерному признаку: забавник = забавный человек.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забавница

Перейти к древу

За/бав/н/иц/а с. ж. От отновы забавник/ъ. СО — суффлексальный, суффлекс -а со значением ‘лицо женского пола’; чередование к // ц возникло по аналогии с такими древними образованиями, как пророчица, вѣщица и проч.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забавный

Перейти к древу

За/бав/н2/ый, -ая, -ое прил. От основы забав/а. СО — суффиксальный, суфф. -н2- // -ен2- < ьн со значением ‘относящийся к тому, что названо производящей основой’.

Перейти к словарной статье...
Автор: Александр Камчатнов
Забалтывать-1 - забалтываю-1

Перейти к древу

За/бáлт/ыв/а/ть1 — за/бáлт/ыв/а/j/у1, ешь гл. перех. От основы заболт/а/ть2. СО — инфиксальный, инфикс -ыв- со значением отвлеченно-длительного способа действия (см. §50.4) + альтернация о \\ а, альтернант а (см. §42.15) и перенос ударения на корень для выражения того же значения.

Перейти к словарной статье...
Автор: Мария Красникова
Забалтывать-2 - забалтываю-2

Перейти к древу

За/бáлт/ыв/а/ть2 – за/бáлт/ыв/а/j/у2, -ешь гл. неперех. От основы заболта/ть3. СО — инфиксальный, инфикс -ыв- со значением отвлеченно-длительного способа действия (см. §50.4) + альтернация о \\ а, альтернант а (см. §42.15) и перенос ударения на корень для выражения того же значения.

Перейти к словарной статье...
Автор: Мария Красникова
Забалтывать-3 - забалтываю-3

Перейти к древу

За/бáлт/ыв/а/ть3 – за/бáлт/ыв/а/j/у3, -ешь гл. перех и неперех. От основы заболта/ть4. СО — инфиксальный, инфикс -ыв- со значением отвлеченно-длительного способа действия (см. §50.4) + альтернация о \\ а, альтернант а (см. §42.15) и перенос ударения на корень для выражения того же значения.

Перейти к словарной статье...
Автор: Мария Красникова
Забалтываться - забалтываюсь

Перейти к древу

За/бáлт/ыв/а/ть/ся – за/бáлт/ыв/а/j/у/сь, -ешься гл. неперех. От глагола заболтаться2. СО — инфиксальный, инфикс -ыв- со значением отвлеченно-длительного способа действия (см. §50.4) + альтернация о \\ а, альтернант а и перенос ударения на корень для выражения того же значения.

Перейти к словарной статье...
Автор: Мария Красникова